7
1 O Raj phendǎs le Mojsǎsqe:
— Te ʒanes kä kerav tut sar Del anθa o faraono, haj kǒ phral, o Aron, si te avel kǒ prooroko.
2 Tu va phenesa sǎ so si te porunćiv tuqe me, haj kǒ phral, o Aron, si te phenel le faraonosqe, kaśte del o drom le israelicenqo anθa lesqo them. 3 Dar me si te kerav o ilo le faraonosqo baräsqo. Kjar kana kerava but semnǎ haj minuni anθ-o Them le Eʒiptosqo, 4 o faraono naj te aśunel tumen. Kadǎ kä le vasteça marav le Eʒiptos haj va ïnkalavava mïrä ośti anθa o Them le Eʒiptosqo, mïrä poporos, le israelicen, haj bare krisimata si te avel p-äl eʒipteǎ. 5 Haj va prinʒanena kä me sem o Raj, kana va ïntinzova muro vast p-o Eʒipto haj kana va ïnkalavava le israelicen anθa lenqo maśkar.
6 O Mojsǎ haj o Aron kerde kadǎ, kerdes so phendǎsas lenqe o Raj. 7 O Mojsǎ sas les oxtodeśa bärś, haj le Aronos oxtodeśa haj trin bärś, kana dines duma le faraonosqe.
E rovli kerdi sap
8 O Raj phendǎs le Mojsǎsqe haj le Aronosqe:
— 9 Kana va phenela tumenqe o faraono: «Keren äk minunja!», te phenes le Aronosqe: «Le ki rovli haj ćhude lan angla o faraono!» Haj e rovli va kerdǒla äk sap.
10 O Mojsǎ haj o Aron geles k-o faraono haj kerdes sar phendǎsas lenqe o Raj. O Aron ćhudǎs pi rovli angla o faraono haj lesqe sluźitorǎ, haj e rovli kerdili äk sap. 11 Dar o faraono dinǎs muj manuś gogǎça haj vräźitorǎ, haj i on kerde sa kadǎ pe drabarimaça. 12 Fiosavo ćhudes pe rovli, haj kerdiles sapa. Dar e rovli le Aronosqi xalǎs lenqe rovlǎ. 13 Dar o ilo le faraonosqo kerdilos sar bar haj ni aśundǎs kaθar o Mojsǎ haj kaθar o Aron, sar phendǎsas o Raj.
O paj kerdo rat
14 O Raj phendǎs le Mojsǎsqe:
— Le faraonos si les ilo zuralo, ni del o drom le poporosqo. 15 Detexara ʒa k-o faraono, kana si te ïnklel k-o paj, haj aźukǎr les p-e rig le Nilosqi kaśte maladǒs leça! Te les anθ-o vast e rovli kaj kerdilis sap, 16 haj te phenes: «O Raj, o Del le evreenqo dinǎ man drom tuθe te phenav tuqe: ‘De o drom mïrä poporosqo kaśte sluźil manqe anθ-e mulani!’ Dar dikh kä ʒi akanak ni aśundǎn. 17 Deć kadǎ del duma o Raj: ‘Ita sar si te prinʒanes kä me sem o Raj.’ Dikh man sar dav dab o paj le Nilosqo le rovlǎça anθa muro vast, haj ov si te kerdǒl rat 18 haj äl maćhe anθa o Nilo si te meren, kadǎ kä o Nilo si te khandel haj äl eʒipteǎ naj te daśtin te pen paj anθa o Nilo.»
19 O Raj maj phendǎs le Mojsǎsqe:
— Phen le Aronosqe: «Le ki rovli haj ïntinzosar kǒ vast karing äl paja le Eʒiptosqe: p-äl paja le rïurenqe, p-äl kanalǎ, p-äl lakuri haj p-äl orso kidimos pajesqo!» On si te kerdǒn rat, haj si te avel rat anθä saoro Them le Eʒiptosqo, kadikita i anθ-äl phirǎ le kaśtesqe, haj i anθ-äl phirǎ le baräsqe.
20 O Mojsǎ haj o Aron kerdes sar porunćisardǎsas lenqe o Raj. Ov vazdǎs e rovli haj dinǎs dab o paj le Nilosqe, angla o faraono haj lesqe sluźitorǎ. Saoro paj le Nilosqo kerdilos rat, 21 haj äl maćhe anθa o Nilo mules, kadǎ kä o Nilo khandinǎjlos haj äl eʒipteǎ ni maj daśtinas te pen o paj le Nilosqo. Sas rat anθä saoro Them le Eʒiptosqo. 22 Dar äl vräźitorǎ le Eʒiptosqe kerde i on sa kadǎ pe drabarimaça. O ilo le faraonosqo aćhilos sar bar haj ni aśundǎ len, sar phendǎsas o Raj. 23 O faraono boldinǎlos haj gelos khere, haj ni ćhutǎs p-o ilo nić kadal bukǎ. 24 Saorä eʒipteǎ xanades paśa o Nilo te arakhen paj pimasqo, kä ni daśtinas te pen paj anθa o Nilo.
25 Nakhles jefta ges, päće dinǎs dab o Raj o Nilo.
CC BY-NC-ND 3.0 È possibile condividere e ridistribuire questa traduzione della Bibbia o degli estratti di essa in qualunque formato, a condizione che:
- vengano incluse le informazioni sul copyright sovrastanti.
- Questo lavoro non venga utilizzato a scopo pubblicitario o di lucro.
- Non vengano modificate le parole o la punteggiatura delle Scritture.