14
O Pavel haj o Barnaba anθ-e Ikonia
1 Sa kadǎ i anθ-e Ikonia o Pavel haj o Barnaba ïntrisajles anθ-e sinagoga le evreenqi haj dines duma, kadǎ kä foarte but evrea haj i greć pakǎjes. 2 Dar äl evrea save ni kamnes te pakǎn acïcosardes le neevreen haj bolde len kontra le phralenqi. 3 Kodolasqe beśles but vremǎ othe haj denas duma bi daraqo pakjamaça anθ-o Raj, savo sikavelas kä si ćaćes so on phenen anθa lesqo miśtimos, aźutindos len te keren semnǎ haj minuni prin lenqe vast. 4 Äl manuś anθa o foro sas xulade: aver sas le evreença haj aver le apostolença. 5 Dar kana niśte neevrea haj niśte evrea anθ-äk than pe maj barença kerenas planuri te batźokorin len haj te mudaren len baränça, 6 on aflisardes haj naśles anθ-äl foruri le Likaoniaqe: anθ-e Listra, anθ-e Derbe haj anθ-äl thana paśa kadala. 7 Othe phenenas e vestja e laćhi.
O Pavel haj o Barnaba anθ-e Listra
8 Anθ-e Listra beśelas äk manuś le pïrnença paralizime, äk ologo anθa-i naśterǎ, savo ni phirdǎsas nić äk data. 9 Ov beśelas tele haj aśunelas le Pavelos kana delas duma. O Pavel dikhlǎs orta pä lesθe haj dikhlǎs kä si les pakjamos te avel sastǎrdo. 10 Phendǎs zurales:
— Uśti haj beś orta anθä pïrnenθe!
Ov xuklos anθä pïrnenθe haj ïnćeposajlos te phirel. 11 Kana äl manuś dikhles so kerdǎsas o Pavel, dine muj anθ-e ćhib likaoneano:
— Äl devla liles trupo manuśänqo haj aviles amenθe!
12 Le Barnabasqe phenenas Zeus haj le Pavelosqe Hermes, käć ov sas kodova savo delas duma maj but. 13 O raśaj le Zeusosqo, savesqo templo sas avri paśa o foro, andinǎs guruva haj koroane lulugǎnqe angla-i poarta le forosqi anθ-äk than le manuśänça kidine, kä kamnos te anel lenqe źertfa. 14 Kana aśundes kadaj buki, äl apostolǎ o Barnaba haj o Pavel ćhindes pa pesθe. Naśles anθ-o maśkar le manuśänqo haj dines muj:
— 15 Lumjale, sosθe keren kadala? I ame sǎm manuś sar tumenθe. Ame sǎm kathe kaśte anas tumenqe e vestja laćhi, kaśte bolden tumen kaθar kadal bukǎ khanćivale k-o Del o ʒuvindo, savo kerdǎs o ćeri, e phuv, e marǎ haj sǎ so si anθä lenθe. 16 Anθ-o timpo kaj nakhlos, ov muklǎs saorä poporǎ te phiren pä pe droma. 17 Dar kerdǎs bukǎ laćhe save te den tumenqe duma anθa lesθe: dinǎ tumenqe brïśïnda anθa o ćeri haj rekoltǎ kä lenqo timpo, haj pherel tumare ile xamata haj bukuria.
18 Dar kjar päće phendes kadal bukǎ, o Pavel haj o Barnaba phares daśtisajles te oprin le manuśän kidine ta na anen lenqe źertfa.
19 Atunć aviles niśte evrea anθa-i Antiohia haj Ikonia haj cïrdes le manuśän pesθe. Ćhudes baränça anθ-o Pavel haj tïrïsarde les avri anθa o foro, pakǎndos kä mulos. 20 Haj kana äl ućenićǎ kidinǎjles paśa lesθe, o Pavel uśtilos haj intrisajlos anθ-o foro.
O Pavel haj o Barnaba ʒan parpale anθ-e Antiohia anθa-i Siria
Anθä le dujenqo ges o Pavel telǎrdǎs le Barnabaça ke Derbe. 21 Päće phendes e vestja e laćhi le manuśänqe anθä kadav foro haj kerdes but ućenićǎ, risajles anθ-e Listra, anθ-e Ikonia haj anθ-e Antiohia. 22 Zurǎrdes äl ile le ućenićenqe haj phenenas lenqe te beśen anθ-o pakjamos:
— Ame träbul te nakhas anθa but pharimata te daśtis te intris anθ-o thagarimos le Devlesqo.
23 Pala so ćhutes prezbiterǎ anθä fiosavi khangeri haj päće rugisajles haj postisardes, dinǎ len anθ-o vast le Rajesqo, anθä savo pakǎnas.
24 Nakhindos anθa-i Pisidia, aresles anθ-e Pamfilia. 25 Päće phendes o kuvïnto anθ-e Perga, geles anθ-e Atalia. 26 Othar geles le korabiaça ke Antiohia, kaj e khangeri rugisajlisas le Devlesqe kaśte avel les griźa lenθar anθä lesqo miśtimos, anθ-e buki savi akanak i termenisardesas lan. 27 Päće aresles, kides e khangeri haj phendes lenqe sǎ so kerdǎs o Del lença haj sar putardǎs le neevreenqe o udar le pakjamasqo. 28 Haj on aćhiles maj but timpo le ućenićença.
CC BY-NC-ND 3.0 Vous pouvez partager et redistribuer cette traduction biblique ou des extraits de celle-ci dans n'importe quel format, à condition que:
- Vous incluez les informations de copyright ci-dessus.
- Vous n'utilisez pas cet oeuvre pour un avantage commercial ou une compensation monétaire.
- Vous ne changez aucun mot ou ponctuation des Écritures.