122
Hai te gias co cher le Raiesco hai te rughis amen anda leste!
Ăc ghili cana uștenas co Ierusalimo. Ăc ghili le Davidoschi.
1 Bucurisailem cana phendineailos manghe:
„Te gias co cher le Raiesco!”
2 ⸤Hai acanac⸥ amare pîrne beșen andră, că che porți, Ierusalime.
3 O Ierusalimo si vazdino sar ăc foro
cai chiden pes ăl manuș andăc than.
4 Cathe ușten ăl neamuri,
ăl neamuri cai închinon pes le Raiesche,
caște lăudin lesco anav,
pala sar poruncisardeas le Israelosche.a Deuteronomo 16:16-17
5 Cathe beșen păl scauia le thagarimasche
ăl ciave le Davidosche,
caște crison le poporos.
6 Rughin tume andai pacea le Ierusalimoschi:
„Colen cai iubin tut, Ierusalime, te avel len liniștea!
7 E pacea te avel mașcar che ziduri
hai e liniștea andă che chera bare hai zurale!”
8 Ando drago mîră phralengo
hai mîră amalengo phenav:
„Te avel pacea andă tute!”
9 Ando drago le cheresco le Raiesco, amare Devlesco,
rughiv man anda cheo miștimos.
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.