102
E rugăciunea ăc tărneschi nasfalo cai si dureardo
Ăc nenorocime rughil pes pentru că si perado, hai ciorel peo gînduri angla o Rai.
1 Raia, așun mîrî rugăciunea
hai te aresel muro dimos mui tute!
2 Na garav cheo mui mandar!
Cana sem ando necazo,
banghear cheo can caring mande!
Așun man sigo cana dav mui!
3 Că mîrî viața hasaol sar o thuv,
hai mîră cocalea phabiles sar iag.
4 Muro ilo si dino dab hai șucheol sar e ciar,
hai bistrav te hav muro marno.
5 Catar muro glaso le vachimasco sem cadea dă șuco,
că lipin pes mîră cocalea catar mîrî morchi.
6 Ameav ăc bufnițasa andai mulani,
sem sar ăc cucuveaua andal peraiimata ăc forosche.
7 Ni mai daștiv te sovav
hai sem sar ăc ciricli corcoro păc uciarimos cheresco.
8 Andă fiosavo ghes batjocorin man mîră dușmaia,
hai cola cai batjocorin man den armaia mîră anavesa.
9 Hav prafo ando than le marnesco
hai hamiv ăl apsea mîră pimasa
10 andai cauza che holeachi hai che holearimaschi.
Ita că vazdean man hai ciudean man dur.
11 Mîrî viața hasaol sar ăc ucial păce pelos o cham,
hai șucheov sar e ciar.
12 Dar tu, Raia, si te aves thagar pentru întotdeauna,
hai si te aves pringiando andac neamo andă aver neamo.
13 Va uștesa hai va avela tut mila catar o Siono,
că si e vremea te aves lacio lesa, avilos o timpo cai phendean.
14 Că che robi iubin lesche bar,
hai fal len nasul catar lesche ziduri cherde chișai.
15 Ăl neamuri va darana catar o anav le Raiesco,
hai saoră thagara le phuveache catar leschi slava.
16 Anda codoia că o Rai va zidola pale o Siono
hai va sicadeola andă pi slava.
17 Va dela anglal ch-e rugăciunea colenghi cai ma nai len chanci,
hai va așunela lenghi rugăciunea.
18 Te ramol pes e buchi cadaia anda o neamo savo va avela,
ca o poporo savo va cherdeola te lăudil le Raies:
19 Că dichleas opral anda peo than o sfînto,
o Rai dichleas anda o ceri pe phuv
20 caște așunel ăl vachimata colenghe cai si phandade,
te hastravel colen cai trăbul pedepsime le merimasa.
21 Ca o anav le Raiesco te avel vestime ando Siono,
hai leschi lauda ando Ierusalimo,
22 cana va chidena pes othe poporea,
thagarimata caște slujin le Raiesche.
23 Cana mai semas încă tărno
phagleas muro zuralimos
hai harneardeas mîrî viața.
24 Phenav: „Muro Del, tu cai trais veșnico,
na le man ch-e epaș mîră viațachi!
25 Tu cherdean dă mult e phuv,
hai o ceri si e buchi che vastenghi.
26 On va hasaona,
dar tu va aciosa.
Iel dui va puraona sar ăc haina,
va paruesa len sar ăc țoala, hai va nachena.
27 Dar tu acios sa codova,
hai che bărșa ni va termenina pes.
28 Ăl ciave che robenghe va aciona ⸤tusa⸥,
hai lenghe ciave va beșena bi daraco angla tute.”
CC BY-NC-ND 3.0 Másolhatod és terjesztheted a művet bármilyen módon vagy formában. Az alábbi feltételekkel:
- A szerzőt megfelelően fel kell tüntetned, hivatkozást kell létrehoznod a licencre.
- A mű nem használható fel kereskedelmi célokra.
- A mű nem módosítható és nem készíthető belőle átdolgozás, származékos mű.