101
Sar trăbul te avel o guverno ando foro le Raiesco?
Ăc ghili le Davidoschi
1 Mîrî ghili te avel anda o miștimos hai o ciacimos,
tuche, Raia, va ghilabava tuche.
2 Si te phiradeov gogheasa păc drom bidoșaco.
Cana va avesa mande?
Va phiradova le ilesa ujo
andă muro cher.
3 Nai te ciav angla mîră iacha chanci
cai si chancesco.
Urov ăl fapte colenghe cai bolden ăl zeia le Devlesche:
on ni va lipina pes mandar!
4 O ilo cherno de rimome si te goniv les,
ni camav te avel man chanci le nasulimasa.
5 Colen cai den duma dă nasul garade avren
va phandavava lengo mui,
colen cai dichen opral hai si lengo ilo îngîmfome,
va dava len avri.
6 Va alova manuș pacheamasche anda o them
caște aven pașa mande,
numa cola cai phiren păc drom ujo,
on va slujina manghe.
7 Cola cai tharen
ni va beșena andă muro cher,
cola cai ohaven
ni va aciona angla ma.
8 Andă fiosavi deteherin ⸤cana crisov⸥
va phandavava o mui
saorăngo cai cheren nasul ando them,
caște hastrav anda o foro le Raiesco
saorăndar cai cheren bezeh.
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.