53
O dilimos le manușăngoa Salmi 14
Caring o mai baro le muzicanțengo. Ăc mahalato.* O mahalato daștilas te avel ăc stilo ghileango rovimasche. Ăc ghili le Davidoschi.
1 O dilo phenel andă peo ilo: „Nai Del!”
Rimosailes ⸤ăl manuș⸥, cherdes rimomata nasul,
nai nici iech cai te cherel mișto.
2 O Del dichel anda o ceri păl ciave le manușănghe,
caște dichel cana si da iech savo si gogheasa,
savo te rodel le Devles.
3 Dar sea dine pes rigate, sea andăc than rimosailes,
nai nici iech cai te cherel mișto,
nai nici iech.
4 „Ma nai len goghi colen cai cheren bezeh?
Han mîră poporos sar han o marno,
hai ni den mui le Devles.”
5 Te izdran daratar,
chear cai ni trăbulas te daran,
că o Del ciudel andă saoră riga
ăl cocalea colenghe cai aven contra chiri,
cheres len lagiavesche,
că o Del ciudea len pestar.
6 Cas va dela drom anda o Siono
caște hastravel le Israelos
cana o Del va binecuvintila pale pe poporos?
Te bucuril pes o Iacov,
te avel fericime o Israel!
CC BY-NC-ND 3.0 Vous pouvez partager et redistribuer cette traduction biblique ou des extraits de celle-ci dans n'importe quel format, à condition que:
- Vous incluez les informations de copyright ci-dessus.
- Vous n'utilisez pas cet oeuvre pour un avantage commercial ou une compensation monétaire.
- Vous ne changez aucun mot ou ponctuation des Écritures.