10
O cham hai o cionot beșen andăc than
O Adoni-Țedec, o thagar le Ierusalimosco, așundeas că o Iosua ciuteas o vast po Ai hai nimicisardea les (cherdeas le Aiosche hai lesche thagaresche sar cherdeasas le Ierihonosche hai lesche thagaresche), hai că ăl manuș le Gabaonosche cherdesas pacea le Israelosa hai traiinas pașa lende. Atuncia sas lenghe bari dar, anda codoia că o Gabaon sas ăc foro baro, sar iech andal foruri cai si thagar, sas mai baro dă sar o Ai, hai saoră murș lesche sas zurale. O Adoni-Țedec, o thagar le Ierusalimosco, dineas drom te phenel le Hohamosche, o thagar le Hebronosco, le Pireamosche, o thagar le Iarmutosco, le Iafiasche, o thagar le Lachișosco, hai le Debirosche, o thagar le Eglonosco:
Aven mande hai ajutin man te maras o Gabaono, că cherdeas pacea le Iosuasa hai le israelițența!
Cadea că cadal pangi thagara le emorițenghe (o thagar le Ierusalimosco, o thagar le Hebronosco, o thagar le Iarmutosco, o thagar le Lachișosco hai o thagar le Eglonosco) chidineailes hai gheles andăc than pe armatența. Hai tăbărîsardes andăl riga le Gabaonosche hai mardiles contra leschi. Ăl manuș anda o Gabaono dines drom te phenen le Iosuasche, ande tabăra anda o Ghilgal:
— Na muc che roben! Av amende sigo, hastrav amen hai ajutisar amen! Că saoră thagara le emorițenghe, save beșen păl plaia, chidineaile contra amari.
O Iosua ghelos anda o Ghilgal, ov hai saoră manuș marimasche lesa, hai saoră manuș zurale cai gianenas te mardeon mișto.
O Rai phendeas le Iosuasche:
— Na dara lendar, că dinem len andă cheo vast, nici iech anda lende ni va daștila te beșel chi contra.
O Iosua avilos pă lende cana ni ajucheardeonas, păce ghelos saoră reat catar o Ghilgal. 10 O Rai cherdea len te nașăn andă darate angla o Israelo, cai mardea len mișto saorăn co Gabaon. Ghelos pala lende po drom cai uștel co Bet-Horon hai mardea len gi ch-e Azeca hai gi ch-e Macheda. 11 Cana nașănas angla o Israelo hai muchenas pes catar o Bet-Horon, o Rai ciudeas pă lende brîșînd barănța bare anda o ceri gi ch-e Azeca, hai mules. Cola cai mules catar o bar le brîșîndesco sas mai but dă sar cola cai mudarde len ăl israelițea le sabiasa.
12 Atunci, ando ghes cana o Rai dineas le emorițen le israelițenghe, o Iosua dineas duma le Raiesche anglal israelițea:
— Chama, beș ando Gabaono,
cionot ande Har Aialon!
13 Hai o cham beșlos,
hai o cionot oprisailos,
gi cana o neamo răzbunisailos pă pe dușmaia.
Nai ramome e buchi cadaia ando lil le Iașarăsco?* O anav Iașar hacheardeol o ciacio, hai o lil cadava mai arachadeol ando 2 Samuel 1:17. O cham beșlos ando mașcar le cerosco hai ni ghelos sigo te perel, cam ăc ghes întrego. 14 Ni mai sas nici ăc ghes sar codova, nici anglal, nici pala codoia, cana o Rai te afi așundeas ăc glaso manușăsco: că o Rai mardeolas anda o Israelo. 15 O Iosua hai saoro Israelo lesa risailes ande tabăra co Ghilgal.

*10:13 O anav Iașar hacheardeol o ciacio, hai o lil cadava mai arachadeol ando 2 Samuel 1:17.