6
O Iosua ciul o vast po Ierihono
O Ierihono sas phandado hai păzime andai cauza le israelițenghi. Conic ni înclenas hai conic ni întrinas. O Rai phendeas le Iosuasche:
— Dich, dinem andă cheo vast o Ierihono, lesche thagares hai le manușăn zurale cai gianen te mardeon mișto. Tîrcolin o foro, tume saoră manuș marimasche, giandos ăc data ando juro le forosco. Cadea te cheres șov ghes. Iefta rașaia te phiraven angla o chivoto iefta trîmbițe anda șîngheste berbeacosco. Dar andă le ieftango ghes, iefta drom te tîrcolin o foro hai ăl rașaia te phurden andal trîmbițea. Atunci va phurdena lungo anda o șîng le berbeacosco, hai cana așunena e trîmbița, saoro poporo te zbărîn zurales! Hai o zido le forosco va perela othe cai si hai o poporo te uștel, fiosavo orta angle!
O Iosua le Nunosco dinea mui le rașaien hai phendea lenghe:
— Vazden o chivoto le phanglimasco, hai iefta rașaia te phiraven iefta trîmbițea șînghesche berbeacosco angla o chivoto le Raiesco!
Le poporosche phendeas:
— Gian hai tîrcolin o foro! Ăl murș armime te nachen angla o chivoto le Raiesco!
Sar phendeas o Iosua le poporosche, ăl iefta rașaia save phiravenas angla o Rai ăl iefta trîmbițea anda șîng berbeacosco gheles hai phurdes andal trîmbițea. O chivoto le phanglimasco le Raiesco gialas pala lende. Ăl murș armime gianas angla ăl rașaia save phurdenas andal trîmbițea hai e pori le armatachi gialas pala o chivoto.a Numerea 10:25 Ando timpo le giamasco ăl rașaia phurdenas andăl trîmbițea. 10 Dar le poporosche o Iosua poruncisardeasas:
— Te acen, ta na așundeol tumaro mui, ta na înclel tumenghe ăc vorba anda o mui, gi ando ghes cana si te phenav tumenghe: «Zbărin!» Atuncia zbărin!
11 Dinea drom o chivoto le Raiesco tîrcolindos o foro ăc data. Pala codoia aviles ande tabăra hai aciles othe p-e reat.
12 O Iosua uștilos detehara andai reat, hai ăl rașaia liles o chivoto le Raiesco. 13 Ăl iefta rașaia, save phiravenas ăl iefta trîmbițea anda șîngheste berbeacosco angla o chivoto le Raiesco, gianas hai phurdenas andal trîmbițea. Ăl murș armime gianas angla lende, hai e pori le armatachi gialas pala o chivoto le Raiesco. Ando timpo le giamasco ăl trîmbițea așundeonas. 14 Andă le duiengo ghes tîrcolisardes ăc data o foro, hai risailes ande tabăra. Cadea cherdes șov ghes.
15 Andă le ieftango ghes uștiles cana înclistos o cham hai tîrcolisardes sa cadea iefta drom o foro. Numa ando ghes codova tîrcolisardes iefta drom o foro.
16 Pala le ieftango drom, ăl rașaia phurdes andăl trîmbițea, hai o Iosua phendeas le poporosche:
— Zbărin, că o Rai dinea tumen o foro! 17 Te avel o foro nimicime anda o Rai, ov hai sea so si andă leste! Numa e curva Rahav te trail, oi hai sea cai si lasa ando cher, că garadeas le manușăn saven dineamas len drom. 18 Numa ferin tumen catar ăl buchea cai trăbul nimicime! Cana ando timpo le nimicimasco len andal buchea cai trăbul nimicime, si te cheren e tabăra le Israeloschi te avel dini co mudarimos, hai va nenorocina lan. 19 Saoro rupo hai saoro sumnacai, saoră buchea harcomache hai sastresche te aven ciutine rigate le Raiesche, te întrin ande visteria le Raieschi!
20 O poporo zbîrisardeas, hai ăl rașaia phurdes andal trîmbițea: cana o poporo așundeas o suneto le trîmbițaco, zbîrisardeas zurales, hai o zido le forosco pelos pă peo than. O poporo uștilos ando foro, fiosavo orta angle. Ciutes o vast po foro, 21 hai nimicisardes sea so sas ando foro le sabiasa, catar ăl murș gi căl giuvlea, catar ăl tărne gi căl phure hai gi căl guruva, brachea hai hăra.
22 Dar colenghe le duie murșănghe save gheles te pringianen o them, o Iosua phendeas:
— Gian ando cher le curvaco hai încalaven anda leste le giuvlea hai saorăn lache, sar halen lache sovel!
23 Ăl tărne save ghelesas te pringianen ⸤o them⸥ gheles hai încalades le Rahava, lache dades, lache da, lache phralen hai saorăn lache. Încalades avri saorăn anda lachi famelia hai ciute len avri andai tabăra le Israeloschi. 24 Hai o foro phabarde les cu sea so sas andă leste. Numa o rupo, o sumnacai hai ăl buchea le harcomache hai le sastresche ciute len ande visteria le chereschi le Raiesco. 25 Dar le curva Rahav, o cher lache dadesco hai saorăn lache, o Iosua mucleas len te train. Acilis ando mașcar le Israelosco gi ando ghes dă aghes, că garadeasas le manușăn saven dineasas len drom o Iosua te pringianen o Ierihono.
26 Atuncia o Iosua cherdea le poporos te han sovel:
— Dino armaia te avel angla o Rai o manuș savo va încercola te zidol pale o foro cadava, o Ierihono!
Cana ciula ăl bar ăl anglune,
te avel pochinde le viațasa lesche anglunesco cherdo,
cana va ciula ăl porți,
te avel pochinde le viațasa lesche ciaveschi le mai tărneschi!
27 O Rai sas le Iosuasa hai saoro them așundeas anda leste.

a6:9 Numerea 10:25