48
O Iacov binecuvintil le ciaven le Iosifosche
1 Pala codoia phendineailos le Iosifosche:
— Cheo dad si nasfalo!
Atunci o Iosif lileas pesa pe duie ciaven, o Manase hai o Efraim. 2 Phendineailos le Iacovosche:
— Ita cheo ciavo o Iosif avilos tute.
O Israel chideas peo zuralimos hai vazdineailos ando pato. 3 Phendea le Iosifosche:
— O Del o Mai Zuralo sicadilos manghe ando Luz, ando Them Canaan, hai binecuvintisardea man. 4 Phendea manghe: «Si te cherav tut te aven tut ciave, hai si te butearav tut, caște areses mai but poporea. Che ciavenghe pala tute si te dav o them cadava te avel lengo veșnico.» 5 Acanac, che dui ciave cai cherdineailes tuche ando Them le Egiptosco gi cai me te avav tute ando Egipto, si te aven mîră ciave. O Efraim hai o Manase si te aven mîră ciave, sar si o Ruben hai o Simeon. 6 Dar ăl ciave cai si te cherdeon pala lende si te aven che ciave. Len si te avel len rig ande phuv cai va perela lenghe phralenghe le mai barenghe. 7 Pentrucă atunci cana avavas anda o Padan, vai, e Rahela mulis ando Them Canaan, gi cai te aresav ch-e Efrata. Prahosardem lan othe, po drom caring e Efrata, savo si o Betleem.
8 Cana o Israel dichleas le ciaven le Iosifosche, pușleas:
— Con si cadala?
9 O Iosif dineas anglal pe dades:
— Si mîră ciave, save dinea len manghe o Del cathe.
O Israel phendeas:
— Rughiv tut te anes len mande, caște binecuvintiv len!
10 Ăl iacha le Israelosche sas nasfale andai cauza le phurimaschi, cadea că ni mai daștilas te dichel. O Iosif îngheardea len pașa leste, hai ov ciumidea len hai lea len ande angali. 11 O Israel phendeas le Iosifosche:
— Ni pacheavas că si te mai dichav cheo mui, hai dich că o Del muclea man te dichav i che ciaven!
12 O Iosif dinea len rigate pașal pîrne pe dadesche hai banghilos le mosa ch-e phuv angla leste. 13 Pala codoia o Iosif lilea le duien, le Efraiimos le vastesa le ciacesa ch-e stîngo le Israeloschi, hai le Manases le vastesa le stîngosa ch-e ciace le Israeloschi, hai andea len pașa leste. 14 Dar o Israel întinzosardeas peo vast o ciacio hai ciutea les po șăro le Efraiimosco, savo sas o mai tărno, hai o vast o stîngo ciutea les po șăro le Manasesco. Hai cadea cherdea trușul pe vast, chear că o Manase sas cherdo anglal. 15 Binecuvintisardeas le Iosifos hai phendea lesche:
— O Del angla savo phirdes mîră phure, o Avraam hai o Isac,
o Del cai sas manghe păstori saorî viața,
16 o Îngero cai pale chindea man anda orso nasulimos,
te binecuvintil cal ciaven!
On te phiraven muro anav
hai o anav mîră phurengo, o Avraam hai o Isac,
hai te buteon but mai but p-e phuv!
17 Le Iosifosche ni pelos lesche mișto cana dichleas că lesco dad ciul peo vast o ciacio po șăro le Efraiimosco. Hai astardeas o vast pe dadesco, caște lel les poa șăro le Efraiimosco, hai te ciul les pă le Manasesco. 18 Phendeas pe dadesche:
— Na cadea, dade, căci cava si cherdo mai anglal. Ciu cheo vast o ciacio pă lesco șăro!
19 Lesco dad ni camnos hai phendeas:
— Gianav, muro ciavo. I ov si te aresel ăc poporo, i ov si te avel baro. Orsar lesco phral o mai țîino si te aresel mai baro dă sar leste, hai anda leste si te aven mai but neamuri.
20 Ov binecuvintisardea len ando ghes codova:
— Cheo anav si te phenen les ăl israelițea cana va binecuvintina, phenindos: «O Del te cherel tut sa cadea sar le Efraiimos hai sar le Manases!»
Cadea ciuteas le Efraiimos angla o Manase.
21 O Israel phendeas le Iosifosche:
— Ita că păc țîra timpo si te merav. Dar o Del si te avel tumența hai si te înghearel tumen palpale ando them tumare phurengo. 22 Dav tut ăc cotor mai but dă sar che phralen, o ținuto Sihem, savo lilem les catar ăl emorițea mîră sabiasa hai mîră arcosa.
CC BY-NC-ND 3.0 È possibile condividere e ridistribuire questa traduzione della Bibbia o degli estratti di essa in qualunque formato, a condizione che:
- vengano incluse le informazioni sul copyright sovrastanti.
- Questo lavoro non venga utilizzato a scopo pubblicitario o di lucro.
- Non vengano modificate le parole o la punteggiatura delle Scritture.