46
E famelia le Iacovoschi aresel hai laciardeol ando Egipto
1 O Israel teleardeas saoră bucheanța cai sas les. Areslos ande Ber-Șeba hai anelas jertfe te del ăc sinia angla o Del pesche dadesco, le Isacosco. 2 O Del phendea le Israelosche andăl dichimata ande reat:
— Iacove, Iacove!
O Israel dinea les anglal:
— Italem!
3 Hai o Del phendeas:
— Me sem o Del, o Del che dadesco. Na dara te gias ando Egipto, că othe si te cherav tut te areses ăc neamo baro! 4 Me si te giav tusa ando Egipto, hai me si te anav tut pale othar, hai o Iosif si te phandavel che iacha.
5 O Iacov teleardeas andai Ber-Șeba. Ăl ciave le Israelosche ciutes pe dades, le Iacovos, pe ciaven hai pe romnean andăl urdona save dineasas len drom o faraono te anen len. 6 Hai liles pe animalea hai peo bravalimos cai chides les ando Them Canaan. Hai o Iacov areslos ando Egipto saoră fameliasa piri. 7 Lileas pesa ando Egipto pe ciaven hai le ciaven lesche ciavenghe, pe ceian hai le ceian lesche ciavenghe: saoră famelia piri.
Ăl ciave le Israelosche
8 Cadala si ăl anava le ciavenghe le Israelosche, save gheles ando Egipto: o Iacov hai lesche ciave.
O angluno cherdo le Iacovosche: o Ruben. 9 Ăl ciave le Rubenosche: o Enoh, o Palu, o Hețron hai o Carmi. 10 Ăl ciave le Simeonosche: o Iemuel, o Iamin, o Ohad, o Iachin hai o Țohar; hai o Șaul, o ciavo le canaanițeaco. 11 Ăl ciave le Levesche: o Gherșon, o Chehat hai o Merari. 12 Ăl ciave le Iudasche: o Er, o Onan, o Șela, o Pereț hai o Zarah. Dar o Er hai o Onan mules ando Them le Canaanosco. Ăl ciave le Perețosche sas: o Hețron hai o Hamul. 13 Ăl ciave le Isaharosche: o Tola, o Puva, o Iov hai o Șimron. 14 Ăl ciave le Zabulunosche: o Sered, o Elon hai o Iahlel. 15 Cadala sas ăl ciave cai e Leea cherdea len le Iacovosche ando Padan-Aram, hai i pe ceia, le Dina. Cadala ciave hai ceia lesche sas sea treanda hai trin.
16 Ăl ciave le Gadosche: o Țifeon, o Haghi, o Șuni, o Ețbon, o Eri, o Arodi hai o Areli. 17 Ăl ciave le Așerosche: o Imna, o Ișva, o Ișvi hai o Beriia; hai e Serah, lenghi phei. Ăl ciave le Beriiaosche: o Heber hai o Malchiiel. 18 Cadala sas ăl ciave le Zilpache, savi dineasas lan o Laban pe ceache le Leeache, cadalen cherdea len oi le Iacovosche: cu sea deșușov.
19 Ăl ciave le Rahelache, e romni le Iacovoschi: o Iosif hai o Beniamin. 20 Le Iosifosche cherdineailes ando Them le Egiptosco o Manase hai o Efraim. Cherdea len e Asnat, e cei le Poti-Feraschi, o rașai le forosco On. 21 Ăl ciave le Beniaminosche: o Bela, o Becher, o Așbel, o Ghera, o Naman, o Ehi, o Roș, o Mupim, o Hupim hai o Ard. 22 Cadala sas ăl ciave le Rahelache, save cherdea len le Iacovosche: cu sea deșuștar.
23 O ciavo le Danosco: o Hușim. 24 Ăl ciave le Neftalesche: o Iahțel, o Guni, o Iețer hai o Șilem. 25 Cadala sas ăl ciave le Bilhache, savi dineasas lan o Laban pe ceache le Rahelache. Cadala cherdea len oi le Iacovosche: cu sea iefta. 26 Ăl manuș cai gheles le Iacovosa ando Egipto, cai sas cherde lestar sas cu sea șovardeș hai șov, bi le romneango le ciavenghe le Iacovosche. 27 O Iosif sas les dui ciave, save cherdineailesas ando Egipto. Saoră manuș anda o cher le Iacovosco cai gheles ando Egipto sas ieftadeșa.
O Iacov aresel ando Egipto
28 O Iacov dineas drom le Iudas angle co Iosif caște phenel lesche te gial angla lende ando Goșen. Cana aresles ando ținuto Goșen, 29 o Iosif ciuteas le grasten că peo urdon hai ghelos ando Goșen, te maladeol pe dadesa, le Israelosa. Cana maladiles, huclos că leschi cor hai ruias but vremea pă leste. 30 O Israel phendeas le Iosifosche:
— Acanac daștiv te merav, că dichlem tut, hai că san giuvindo.
31 O Iosif phendeas pe phralenghe hai le cheresche pe dadesco:
— Giav te dav duma le faraonosa hai te phenav lesche: «Mîră phral hai o cher mîră dadesco, save sas ando Them Canaan, aviles mande. 32 Ăl manuș cadala si păstorea hai barearen animalea. Andines pe brachean, pe buznean hai pe guruven, hai sea so si lengo.» 33 Cana va dela tumen mui o faraono hai va pucela tumen: «Savi si tumari buchi?» 34 Tume te den anglal: «Che robi bareardes animalea dă cana seamas tărne gi acanac, sar amare dada.» Cana phenena cadea, daștin te beșen ando ținuto Goșen, căci andal egipteia si ăc giungalimos saoră păstorea.
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.