45
O Iosif cherdeol pringiando pe phralenghe
1 O Iosif ni mai daștisailos te mai închearel andă peste angla sea pe slujitorea. Dinea mui:
— Den sea avri!
Hai ni mai acilos conic le Iosifosa cana cherdea pes pringiando pe phralenghe. 2 Începosailos andăc roiimos cadea dă zurales că așunde les ăl egipteia. Așundeas i o cher le faraonosco anda soste cherdilos. 3 O Iosif phendeas pe phralenghe:
— Me sem o Iosif! Mai trail muro dad?
Dar lesche phral ni daștisailes te den les anglal că aciles barăsche anda leschi cauza. 4 O Iosif phendeas pe phralenghe:
— Pașon pașa mande!
Hai on pașiles. Ov phendeas:
— Me sem tumaro phral, o Iosif, saves bichinden les te avel îngheardo ando Egipto. 5 Acanac, ta na avel tumenghe holi hai te holeaon că bichinden man, căci caște hastravav tumari viața dinea man drom o Del angla tumende! 6 Dich, si dui bărș dă cana si boch ando them, hai încă pangi bărș nai te avel arătura hai nai te chidel pes ghiv. 7 O Del dinea man drom angla tumende te cherel te mai acion p-e phuv hai te train andac baro hastraiimos. 8 Cadea că na tume dinen man drom cathe, hai o Del. Ov cherdea man sar ăc dad le faraonosche, rai pă sea lesco cher hai o mai baro pă saoro Them le Egiptosco. 9 Gian sigo că muro dad hai phenen lesche: «Cadea phenel cheo ciavo o Iosif: ‘O Del ciutea man rai pă sea Egipto. Hai mande cabor daștis dă sigo! 10 Si te beșes ando ținuto Goșen hai si te aven pașa mande tu, che ciave hai ăl ciave che ciavenghe, che brachea, che buznea hai che guruva hai sea so si chiro. 11 Othe si te dav tut te has, pentrucă si te mai avel încă pangi bărș bochache, caște na cioraon tu, chi famelia hai sea so si chire.’ » 12 Dichen tumare iachența, hai i muro phral o Beniamin dichel pe iachența că me, o Iosif, dav tumenghe duma. 13 Phenen mîră dadesche cabor dă mișto sem dichlo ando Egipto hai sea so dichlen, hai anen les cathe cabor daștin dă sigo!
14 Huclos ch-e cor pe phraleschi le Beniaminoschi hai ruias, hai o Beniamin ruias i ov pă leschi cor. 15 Ciumideas saoră phralen piren, roiindos. Pala codoia lesche phral beșles dă vorbă lesa.
Ăl ciave le Iacovosche rin pes că peo dad
16 Cana așundilos e vestea ando cher le faraonosco că aviles ăl phral le Iosifosche, e buchi cadaia placiuias le faraonos hai lesche manușăn. 17 O faraono phendeas le Iosifosche:
— Phen che phralenghe: «Cadea te cheren: Ciun pă tumare animalea hai telearen ando Them Canaan! 18 Anen tumare dades hai tumare fameli mande! Me si te dav tumen o mai lacio than ando Them le Egiptosco, hai si te han o lacimos le themosco.» 19 Phen lenghe i cadaia: «Cadea te cheren! Len tumenghe anda o Them le Egiptosco urdona anda tumare ciave hai anda tumare romnea! Anen cadea i tumare dades hai aven! 20 Ta na fal tumen nasul anda soste si te muchen, căci sea so si mai lacio ando Them le Egiptosco si te avel tumaro!»
21 Ăl ciave le Israelosche cherdes cadea. O Iosif dinea len urdona, sar phendeas o faraono. Dinea len i hamos anda o drom. 22 Dinea len saorăn poc rîndo țoalengo, dar le Beniaminos dinea les trin șăla siclea ruposche hai pangi rînduri țoalenghe. 23 Pe dadesche dineas drom deș hăra pherde sosa si mai lacio ando Egipto hai deș hărnea pherde ghivesa, marnesa hai hamasa, caște avel lesche dades po drom. 24 Pala codoia dineas o drom pe phralengo. Cana telearde, phendeas lenghe:
— Ta na han tumen po drom!
25 On încliste anda o Egipto hai aresle ando Them Canaan că lengo dad, o Iacov. 26 Phende lesche:
— O Iosif si giuvindo hai chear si baro pă saoro Them le Egiptosco.
Dar o ilo le Iacovosco covlilos că ni pachealas so phenen. 27 Dar cana phende lesche sea so phendeasas lenghe o Iosif, hai dichleas ăl urdona save dineasas len drom o Iosif caște anen les, o duho lenghe dadesco o Iacov strămosailos. 28 Hai o Israel phendeas:
— Aresel! Muro ciavo o Iosif mai trail! Giav te dichav les anglal gi cai te merav.
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.