29
O Iacov ando Haran
1 O Iacov teleardeas co drom hai ghelos ando them colengo cai beșen caring o răsărito. 2 Dichleas po cîmpo ăc haing, hai pașa late sas trin cîrduri bracheanghe hai buzneanghe cai beșenas hai ajuchearenas, că ch-e haing cadaia ăl manuș denas pai pe cîrduri. O bar po mui le haingaco sas baro. 3 Cana saoră cîrduri chidinas pes othe, denas rigate o bar poa mui le haingaco, denas pai le brachean hai le buznean hai pale ciunas o bar po mui le haingaco. 4 O Iacov phendeas lenghe:
— Phralale, catar sen?
— Anda o Haran, — dine les anglal on. 5 Ov phendea lenghe:
— Gianen le Labanos, o nepoto le Nahorosco?
— Pringianas les, — dine les angla on. 6 Ov phendeas lenghe:
— Si sastevesto?
— Sastevesto, — dine les anglal on. — Hai dich, e Rahela, leschi cei, avel le bracheanța hai le buzneanța.
7 Ov phendeas:
— Dich, o cham si încă opre hai si prea sigo te chiden le animalen: den pai le brachean hai buznean, hai înghearen len pale te han!
8 On dine les anglal:
— Ni daștis gi cana ni chidena pes saoră cîrduri. Atunci del pes rigate o bar poa mui le haingaco hai dasa pai le brachean hai le buznean.
9 Cana delas lenghe ov duma, avilis e Rahela le bracheanța hai le buzneanța pe dadesche, că oi dichelas lendar. 10 Cana dichleas o Iacov le Rahela, e cei le Labanoschi, lesco cac, hai le brachean hai le buznean lesche cachesco le Labanosco, pașilos, dineas rigate o bar poa mui le haingaco, hai dineas pai le brachean hai le buznean pe cachesco le Labanosco. 11 Pala codoia o Iacov ciumideas le Rahela hai începosailos te rovel zurales. 12 O Iacov phendeas le Rahelache că si neamo lache dadesa, că si o ciavo le Rebecaco. E Rahela nașlis hai phendeas pe dadesche. 13 Sar așundeas o Labano anda o Iacov, o ciavo lesche pheaco, nașlos angla leste, lea les ande angali, ciumidea les hai andea les chere. O Iacov phendeas le Labanosche saoră buchea. 14 O Laban phendeas lesche:
— Ciaces tu san muro cocalo hai muro mas.
O Laban tharel le Iacovos
Pala so o Iacov beșlos ăc cion co Laban, 15 o Laban phendea lesche:
— Că san muro neamo, te slujis manghe pă chanceste? Phen manghe so pochin cames!
16 Le Labanos sas les dui ceia: e cei e mai bari buciolas Leea, hai e mai țîini Rahela. 17 E Leea sas lan iacha șucar,* O originalo nai claro, sar sas lache iacha. dar e Rahela sas șucar co trupo hai i co mui. 18 O Iacov iubilas le Rahela hai phendeas:
— Si te slujiv tuche iefta bărș andai Rahela, chi cei e mai țîini.
19 O Laban dinea les anglal:
— Mai mișto si te dav la tuche dă sar te dav lan că aver. Acio mande!
20 Cadea o Iacov slujisardeas iefta bărș andai Rahela hai falea les că sas cîteva ghes, andai cauza că iubilas la.
21 Pala codoia o Iacov phendeas le Labanosche:
— De man le ceia, că pherdilos muro timpo, caște lav la dă romni.
22 O Laban chideas saoră manușăn le thanesche hai cherdeas ăc abeav. 23 Dar ereat lileas pe ceia le Leea, hai îngheardea lan co Iacov, savo suto lasa. 24 Hai o Laban dinea pe ceia le Leea, pe roaba le Zilpa. 25 Le duiengo ghes detehara, ita că sas e Leea! Atunci o Iacov phendeas le Labanosche:
— So cherdean manghe? Ni slujisardem tuche andai Rahela? Soste thardean man?
26 O Laban dinea les anglal:
— Ando than cadava ni del pes e cei e tărni anglai cei cherdi angluni. 27 Phandav o curco cadalasa, hai si te dav tut i colavrea andai slujba cai mai cheresa lan mande aver iefta bărș.
28 O Iacov cherdeas cadea, phandadeas o curco le Leeasa. Pala codoia o Laban dinea les dă romni pe ceia le Rahela. 29 O Laban dineas pe ceia le Rahela, pe roaba le Bilha. 30 O Iacov sutos i le Rahelasa. Le Rahela iubilas lan mai but dă sar le Leea, hai mai slujisardeas co Laban aver iefta bărș.
O Del binecuvintil le Iacovos ciavența
31 Cana o Rai dichleas că e Leea nas iubime, cherdea lan te avel lan ciave, dar le Rahela nas lan ciave. 32 E Leea acilis chamni hai cherdeas ăc ciavo, savesche ciuteas o anav Ruben,† O anav Ruben hacheardeol „Dich, ăc ciavo!” „Că,” phendeas oi, „o Del dichleas muro holearimos, hai acanac muro rom si te iubil man.” 33 Acilis pale chamni hai cana cherdeas ăc ciavo, phendeas: „O Rai așundeas că ni sem iubime, hai dinea man i cales.” Codolasche ciuteas lesco anav Simeon.‡ Simeon hacheardeol „așunimos”. 34 Pale acilis chamni, hai cana cherdeas ăc ciavo, phendeas: „Dacanara muro rom pașol pașa ma, că cherdem lesche trin ciave.” Codolasche ciuteas lesco anav Levi.§ Levi hacheardeol „pașol”. 35 Acilis pale chamni hai cana cherdeas ăc ciavo, phendeas: „Dă data cadaia va lăudiva le Raies.” Codolasche ciuteas lesco anav Iuda.* Iuda hacheardeol „O Rai te avel lăudime”. Hai oprisailis te mai cherel ciave.
*29:17 O originalo nai claro, sar sas lache iacha.
†29:32 O anav Ruben hacheardeol „Dich, ăc ciavo!”
‡29:33 Simeon hacheardeol „așunimos”.
§29:34 Levi hacheardeol „pașol”.
*29:35 Iuda hacheardeol „O Rai te avel lăudime”.
CC BY-NC-ND 3.0 Másolhatod és terjesztheted a művet bármilyen módon vagy formában. Az alábbi feltételekkel:
- A szerzőt megfelelően fel kell tüntetned, hivatkozást kell létrehoznod a licencre.
- A mű nem használható fel kereskedelmi célokra.
- A mű nem módosítható és nem készíthető belőle átdolgozás, származékos mű.