25
Colaver ciave le Avraamosche
1 O Avraam mai lileas pesche ăc romni cai buciolas Chetura. 2 Oi cherdeas lesche le Zimranos, le Iocșanos, le Medanos, le Madianos, le Ișbacos hai le Șuahos. 3 O Iocșano cherdeas le Sebas hai le Dedanos. Ăl ciave le Dedanosche sas ăl așurimi, ăl letușimi hai ăl leumimi. 4 Ăl ciave le Madianosche sas o Efa, o Efer, o Enoh, o Abida hai o Elda. Sea cadala sas ăl ciave le Cheturache.
5 O Avraam dineas sea so les sas les co Isac. 6 Le ciaven colavren cai cherde len aver romnea lesche, o Avraam dinea len daruri, hai cabor ov sas giuvindo, dureardea len pașa peo ciavo o Isac, catar o răsărito, ando Them Chedem.
O merimos le Avraamosco
7 Ăl ghes le Avraamosche cai ov traiisailos sas ăc șăl hai ieftadeșa hai pangi bărș. 8 O Avraam dinea peo duho hai mulos pala ăc șucar phurimos, purano andăl bărșa hai ciailo ghesendar, hai nachlos pașa pe phure. 9 O Isac hai o Ismael, lesche ciave, prahosarde les ande peștera Macpela cai si iech angla avreste le Mamresa, ando islazo le Efronosco o ciavo le Țoharesco, o hetito. 10 Cadava si o islazo cai chindeasas les o Avraam catar ăl ciave le Hetosche. Othe sas prahome o Avraam hai leschi romni e Sara. 11 Pala soste mulos o Avraam, o Del binecuvintisardeas lesche ciaves le Isacos. Ov beșelas pașai haing Lahai-Roii.
Ăl ciave le Ismaelosche
12 Cadala si ăl buchea cai cherdiles ando neamo Ismael, o ciavo le Avraamosco cai cherdea les le Avraamosche e egipteanca Agar, e roaba le Sarachi. 13 Cadala si ăl anava le ciavenghe le Ismaelosche, sar sas amenghe phende: o Nebaiot, o ciavo o mai baro le Ismaelosco, o Chedar, o Adbeel, o Mibsam, 14 o Mișma, o Duma, o Masa, 15 o Hadad, o Tema, o Ietur, o Nafiș hai o Chedma. 16 Cadala si ăl ciave le Ismaelosche; cadala si lenghe anava, lenghe gava hai lenghe șatre. On sas deșudui bulibașa, fiosavo bulibașa pe neamosa. 17 Ăl ghes le Ismaelosche cai ov traiisailos sas ăc șăl hai treanda hai iefta bărș. Ov dineas peo duho hai mulos, hai nachlos pașa pe phure. 18 Ăl ciave pala leste beșles mașcar o Havila hai o Șur, caring o esto catar o Egipto, sar gias caring o Așur. On laciardile hai beșles dur catar colaver ciave le Avraamosche.
O Isac
(25:19—28:9)
O Esau hai o Iacov
19 Cadala si ăl buchea cai cherdiles ando neamo Isac, o ciavo le Avraamosco. O Avraam cherdeas le Isacos. 20 Le Isacos sas les saranda bărș cana lileas dă romni le Rebeca, e cei le Betueloschi, cai sas anda o neamo Aram, anda o Padan-Aram, e phei le Labanoschi, o arameno. 21 O Isac rughisailos le Raiesche anda pi romni, că ni cherelas ciave, hai o Rai așundea les. Leschi romni e Rebeca acilis chamni. 22 Ăl ciave mardeonas anda laco păr, hai oi phendeas: „Soste cherdeol cadea manța?” Ghelis te pucel le Raies. 23 Hai o Rai phendeas lache:
— Dui neamuri si
andă cheo păr,
dui poporea si te despărțin pes
anda cheo păr.
Iech anda cadala neamuri
si te avel mai zuralo
dă sar coaver.
O mai baro si te slujil le mai țîinesche.
24 Pherdiles ăl ghesa cana trăbulas te cherel, hai ciaces andă laco păr sas dui ciave. 25 Cova anglal înclisto dă sea lolo, lesco trupo sas sar ăc poștin pherdo bal, hai codolasche ciutes lesco anav Esau.* O anav Esau hacheardeol „bal”. 26 Pala codoia înclistos lesco phral, cai închearelas le vastesa cîlcîiestar le Esaos. Hai codolasche ciutes lesco anav Iacov.† O anav Iacov hacheardeol „cîlcîi”. Le Isacos sas les șovardeș bărș cana cherdiles on.
O Esau bichinel peo drepto dă angluno
27 Ăl ciave cadala cherdile bare. O Esau areslos ăc vînători lacio, ăc manuș cai beșelas mai but po cîmpo, dar o Iacov sas ăc manuș gogheaver, cai beșelas chere andăl corturi. 28 O Isac iubilas le Esaos, că placiolas les lesco vînămos; e Rebeca iubilas mai but le Iacovos.
29 Ăc data cana o Iacov chiravelas ăc zumi, o Esau avilos poa cîmpo chino mulo. 30 Hai o Esau phendeas le Iacovosche:
— Rughiv tut, de ma te hav anda cadav hamos lolo, că sem chino mulo.
Codolasche dinea pes lesche o anav Edom.‡ Edom hacheardeol „lolo”. 31 O Iacov phendeas:
— Bichin manghe mai anglal cheo drepto dă angluno!
32 O Esau boldea lesche palpale:
— Dich man, sem pă merimaste, soste te avel man cadav drepto dă angluno?
33 Hai o Iacov phendeas:
— Ha manghe sovel mai anglal!
O Esau halea lesche sovel, hai cadea bichindeas peo drepto dă angluno le Iacovosche. 34 Atunci o Iacov dineas le Esaos marno hai zumi linteachi. Ov haleas hai pileas. Pala codoia uștilos hai teleardeas.
Hai cadea ni încheardeas o Esau seama catar peo drepto dă angluno.
*25:25 O anav Esau hacheardeol „bal”.
†25:26 O anav Iacov hacheardeol „cîlcîi”.
‡25:30 Edom hacheardeol „lolo”.
CC BY-NC-ND 3.0 Se puede compartir y redistribuir esta traducción de la Biblia o extractos de ella en cualquier formato, siempre que: Incluya la Información del copyright anterior. No se puede usar esta obra para beneficio comercial ni compensación económica. No se puede cambiar ninguna de las palabras textuales ni la puntuación de las Escrituras.