13
O bravalimos ni muchel le phralen andăc than
1 O Avram uștilo hai teleardeas anda o Egipto (ov, leschi romni hai sea so sas les les, hai i o Lot lesa) co Neghevo. 2 O Avram sas but barvalo, sas les animalea, rupo hai sumnacai. 3 Hai catar o Neghevo teleardeas andăc than andă aver than gi cana areslos co Betel, gi co than cai sas mai anglal lesco corto, mașcar o Betel hai o Ai. 4 Co than le altaresco cai cherdea les mai anglal, deas mui co Rai pă lesco anav.
5 O Lot phirelas le Avramosa. I les sas les brachea, buznea, guruva hai corturi. 6 Hai o them codova ni areselas len te beșen andăc than, că len sas len but bravalimos, hai codolasche ni daștinas te beșen andăc than. 7 Ăl păstorea le Avramosche hai ăl păstorea le Lotosche hale pes mașcar peste. Ăl canaanițea hai ăl ferezițea sas ando codova them.
8 O Avram phendeas le Lotosche:
— Rughiv man tute te na has amen mașcar amende, nici amare păstorea mașcar peste, că ame seam ăc famelia! 9 Nai cadea că saoră them si angla tute? Mai mișto te pharados amen. Cana lesa la tu ch-e stîngo, me giav ch-e ciacii, cana lesa la ch-e ciacii, me giav ch-e stîngo.
10 O Lot vazdeas pe iacha opre hai dichleas saoră Har le Iordanoschi că sas sea mișto chingheardi gi co Țoar (mai anglal ca o Rai te hasarel e Sodoma hai e Gomora), sas sar e bar le Raieschi, sar o Them le Egiptosco. 11 Hai o Lot lea pesche sea e Har le Iordanoschi, hai teleardeas caring o răsărito. Cadea pharadiles on iech avrestar. 12 O Avram beșlos ando Them Canaan, o Lot beșlos andăl foruri le Hareache hai vazdeas pi șatra gi ch-e Sodoma. 13 Ăl manuș andai Sodoma sas nasul hai but bezehale angla o Rai.
14 Păce teleardeas o Lot catar o Avram, o Rai phendea le Avramosche:
— Anda o than cai san, vazde che iacha opre hai dich catar sean caring chi ciacii, chi stîngo, angla tute hai pala tute! 15 Că saoră them cai diches les si te dav les tuche hai che ciavenghe veșnico. 16 Si te cherav che ciaven cadea dă but sar si o chișai p-e phuv. Cadea cana daștila daconiva te ghinel o chișai pa-i phuv, si te ghinel i che ciaven. 17 Uști hai phir o them ando lungimos hai ando buhlimos: că tuche si te dav les!
18 O Avram vazdeas pi șatra hai ghelos te beșel pașal stejarea le Mamresche cai si ando Hebron. Othe vazdeas ăc altari le Raiesche.
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.