11
O turno Babel
1 Saorî phuv sas lan ăc cib hai sa codola vorbe. 2 On telearindos catar o răsărimos arachles ăc islazo ando Them Șinar, hai beșles othe. 3 Phendes iech caring aver:
— Haida te cheras cărămida hai te phabaras lan mișto!
E cărămida încheardea lenghe o than le barăsco, hai e smoala încheardea lenghe o than le varnițaco. 4 Mai phendes:
— Haida te vazdas amenghe ăc foro hai ăc turno savesco ucimos te aresel co ceri, hai te cheras amenghe ăc anav, caște na avas pharade pă saoro phuv!
5 O Rai dinea pes tele te dichel o foro hai o turno savo vazdenas les ăl manuș. 6 Hai o Rai phendeas:
— Ita, on si ăc poporo hai saorăn si len ăc cib. Cana astardiles te cheren cadea, chanci ni închearel len ta na cheren sea so ciuten pesche ando gîndo. 7 Haida te das amen tele hai te hamis othe e cib, caște na mai hacheardeol iech avresa!
8 Hai o Rai dureardea len othar pă saorî phuv, hai acile te na mai vazden o foro. 9 Codolasche sas lesco anav Babel,* Ande cib ebraico o cuvînto Babel așundeol sar „hamimos”. că othe hamisardeas o Rai e cib saorî phuiachi, hai othar dureardea len o Rai pă sea e phuv.
O neamo le Semosco
10 Cadala si ăl buchea cai cherdiles ando neamo le Semosco: Că dui bărș păce sas tasadi e phuv, co phurimos ăc șălaco bărș, le Semosche cherdinealos lesche o Arpacșad. 11 Pala o cherimos le Arpacșadosco o Sem traiisailos pangi șăla bărș, hai cherdineales lesche ciave hai ceia.
12 Co phurimos le treandango hai pangi bărș, le Arpacșadosche cherdineailos lesche o Șelah. 13 Pala so cherdilos o Șelah, o Arpacșad mai traiisailos ștar șăla hai trin bărș, hai cherdineailes lesche ciave hai ceia.
14 Căl treanda bărș le Șelahosche, cherdinealos lesche o Eber. 15 Pala so cherdilos o Eber, o Șelah mai traiisailos ștar șăla hai trin bărș, hai cherdinealos lesche ciave hai ceia.
16 Co phurimos le treandango hai ștar bărș, le Eberosche cherdineailos o Peleg. 17 Pala so cherdineailos o Peleg, o Eber mai traiisailos ștar șăla hai treanda bărș, hai cherdineailes lesche ciave hai ceia.
18 Co phurimos le treandango bărș, le Pelegosche cherdineailos lesche o Reu. 19 Pala so cherdineailos o Reu, o Peleg mai traiisailos dui șăla hai înea bărș, hai cherdineailes lesche ciave hai ceia.
20 Co phurimos le treandango hai dui bărș, le Reulosche cherdineailos lesche o Serug. 21 Pala so cherdineailos o Serug, o Reu mai traiisailos dui șăla hai iefta bărș hai cherdineailes lesche ciave hai ceia.
22 Co phurimos le treandango bărș, le Serugosche cherdineailos lesche o Nahor. 23 Pala so cherdineailos o Nahor, o Serug mai traiisailos dui șăla bărș, hai cherdineailes lesche ciave hai ceia.
24 Co phurimos le biș tai înea bărșengo le Nahorosche, cherdineailos lesche o Terah. 25 Pala so cherdineailos o Terah, o Nahor mai traiisailos ăc șăl hai deșuînea bărș, hai cherdineailes lesche ciave hai ceia.
26 Pala so o Terah pherdeas ieftadeșa bărș, cherdineailes lesche o Avram, o Nahor hai o Haran.
O Del cherdeas anda o Avraam ăc poporo baro
(11:27—25:19)
O neamo le Avramosco
27 Cadala si ăl buchea cai cherdiles ando neamo Terah. O Terah cherdeas le Avramos, le Nahoros hai le Haranos. Hai o Haran cherdeas le Lotos. 28 O Haran mulos angla peo dad o Terah, ando them pe neamosco, ando Ur le caldeiengo. 29 O Avram hai o Nahor lile pesche romnea. O anav le romneaco le Avramoschi sas Sarai. Hai o anav le romneaco le Nahoroschi sas Milca, e cei le Haranoschi, o dad le Milcaco hai o dad le Iscaiaco. 30 E Sarai naștilas te cherel ciave. Nas lan ciave.
31 O Terah leas pe ciaves le Avramos, le Lotos (o ciavo le Haranosco, o ciavo lesche ciavesco) hai pe borea le Sarai (e romni le Avramoschi, lesco ciavo), hai înclisto lența anda o Ur le Caldeiengo te gian ando Them Canaan, numa aviles ando foro Haran. Hai othe beșles. 32 O Terah mulos ando Haran că dui șăla hai pangi bărș.
CC BY-NC-ND 3.0 Vous pouvez partager et redistribuer cette traduction biblique ou des extraits de celle-ci dans n'importe quel format, à condition que:
- Vous incluez les informations de copyright ci-dessus.
- Vous n'utilisez pas cet oeuvre pour un avantage commercial ou une compensation monétaire.
- Vous ne changez aucun mot ou ponctuation des Écritures.