11
1 O Rai phendeasas mai anglal le Moiseasche:
— Va anava încă ăc urgia po faraono hai po Egipto. Pala codoia va dela tumaro drom cotar. Dar cana va dela tumaro drom, chear si te gonil tumen dă sea cotar. 2 De duma le poporosa, ca fiosavo manuș te manghel catar peo vecino hai fiosavi giuvli catar pi vecina buchea ruposche hai sumnacasche!
3 O Rai dineas le poporos miștimos anglal egipteia. I o Moisea sas dichlo but baro ando Them le Egiptosco, anglal slujitorea le faraonosche hai angla o poporo.
4 O Moisea mai phendeas le faraonosche:
— Cadea del duma o Rai: «Cam co mașcar le reacheaco si te nachav anda o Egipto, 5 hai saoră cherde anglal anda o Them le Egiptosco va merena, catar o cherdo anglal le faraonosco, cai beșel po scauno lesche thagarimasco, hai i sea angluno cherdo le roabaco cai beșel co bar le asavesco, hai i sea cherde anglal le animalenghe pașa o cher. 6 Andă saoro Them le Egiptosco si te avel bare țipimata, cadea sar ni mai sas hai nai te mai avel. 7 Dar că saoră israelițea, catar ăl manuș gi căl animalea pașa o cher, nici ăc giuchel ni va bașăla, caște gianen că o Rai ni cherel le Israelosche sar cherel le Egiptosche.» 8 Atuncia saoră slujitorea chire si te aven mande, si te bangheon angla mande, hai va phenena: «Telear, tu hai saoro poporo cai gial pala tute!» Pala codoia va telearava.
Hai o Moisea înclisto catar o faraono, pherdo holi.
9 O Rai phendeasas le Moiseasche:
— O faraono nai te așunel tumendar, ca mîră minuni te aven but ando Them le Egiptosco.
10 O Moisea hai o Aron cherdes saoră minuni cadala angla o faraono. Dar o Rai cherdeas sar bar o ilo le faraonosco, hai ov ni dineas o drom le israelițengo anda lesco them.
CC BY-NC-ND 3.0 Vous pouvez partager et redistribuer cette traduction biblique ou des extraits de celle-ci dans n'importe quel format, à condition que:
- Vous incluez les informations de copyright ci-dessus.
- Vous n'utilisez pas cet oeuvre pour un avantage commercial ou une compensation monétaire.
- Vous ne changez aucun mot ou ponctuation des Écritures.