8
1 O Saul camnos i ov ca o Ștefano te avel mudardo.
Ando ghes codova începosailis ăc bari prigonirea contra le changhereachi anda o Ierusalimo. Hai sea pharadiles andăl ținuturi le Iudeiaco hai le Samariiaco, afer andal apostolea. 2 Niște manuș save iubisardes le Devles prahosardes le Ștefanos hai ruies but pala leste. 3 Dar o Saul începosardeas te distrugil e changheri. Gialas andac cher andă aver cher, tîrîlas avri cabor le murșăn hai i le giuvlean, hai ciudelas len ando phandaiimos.
O Filip del duma anda o Isus ande Samaria
4 Atuncia cola save sas pharade gianas andac than andă aver than phenindos le manușănghe e vestea e lacii, o cuvînto. 5 O Filip ghelos andăc foro ande Samaria hai delas duma le manușănghe anda o Cristos. 6 Ăl manuș cai sas chidine lenas seama ăc gîndosa ăl buchea phende lestar cana așundes les hai dichles ăl semnea save cherelas len. 7 Căci anda but manuș andă save sas duhuri nasul, on înclistes zbărîndos zurales, hai but paralizime hai banghe sas sastearde. 8 Hai ăc bari bucuria sas ando foro codova.
O Simon o vrăjitori
9 Sas ăc manuș po anav Simon ando foro codova, savo mai anglal cherelas vrăji. Uimilas le manușăn andai Samaria hai phenelas că si daconiva baro. 10 Saoră manuș catar o țîino gi co baro lenas seama so ov phenelas hai phenenas:
— Cadav manuș si o zuralimos le Devlesco, o zuralimos savo buciol «Baro»!
11 Lenas seama so ov phenelas, că but timpo uimisardeasas len pe vrăjitoriiența. 12 Dar cana pacheaies le Filipos savo delas duma andai vestea e lacii anda o Thagarimos le Devlesco hai anda o anav le Isusosco Cristos, sas bolde i murș hai i giuvlea. 13 Chear o Simon pacheaias hai păce sas boldo, gialas pala o Filip hai sas uimime dichindos ăl semnea hai ăl minuni bare cai cherdonas.
14 Cana ăl apostolea, save sas ando Ierusalimo, așundes că ăl manuș andai Samaria primisardes o cuvînto le Devlesco, dines drom lende le Petres hai le Ioanos. 15 Cana on aresles, rughisailes lende te primin o Duho Sfînto. 16 Că o Duho Sfînto ni mucleasas pes pă nici iech anda lende, numa că on sas bolde ando anav le Raiesco le Isusosco. 17 Atunci o Petre hai o Ioan ciutes ăl vast pă lende hai on primisardes o Duho Sfînto.
18 Cana o Simon dichleas că o Duho si dino ciutindos ăl apostolea ăl vast pă manuș, camnos te del len love 19 hai phendeas:
— Den man i man cadav zuralimos, ca, atunci cana ciava mîră vast pă dachanicaste, te primil o Duho Sfînto.
20 Dar o Petre phendeas:
— Tu hai che love te aresen ando iado anda codoia că pacheaian că o daro le Devlesco daștis te chines les lovența! 21 Tut nai tut nici ăc rig hai drepto andă cadai buchi, căci cheo ilo nai ujo angla o Del. 22 Cadea că muc tut catar cadav nasulimos chiro hai rughisao co Rai caște iertil pes, cana daștil pes, o gîndo che ilesco. 23 Că dichav că san pherdo ferea cherchi hai san andăl lanțuri le bucheanghe nasul cai cherdean len.
24 O Simon dineas anglal:
— Rughin tumen tume anda mande le Raiesche caște na cherdeol manghe chanci anda so phenden!
25 Hai păce sicades o ciacimos hai vestisardes o cuvînto le Raiesco, o Petre hai o Ioan risailes ando Ierusalimo, phenindos e vestea e lacii andă but gava le samariteaenghe.
O Filip hai o etiopiano
26 Ăc îngero le Raiesco phendeas le Filiposche:
— Uști hai gia caring o sudo, po drom o mulano cai gial catar o Ierusalimo caring e Gaza!
27 O Filip uștilos hai teleardeas. Po drom dichleas ăc manuș andai Etiopia, ăc fameno.a Deuteronomo 23:1; Isaia 56:3-8 Ov sas ăc manuș baro ande slujba le Candaceachi, e thagarni le Etiopiachi, sas les grija catar saoro bravalimos laco. Cadav manuș sas co Ierusalimo caște închinol pes. 28 Acanac rilas pes chere, beșelas andă peo urdon hai cetilas anda o lil le proorocosco Isaia. 29 O Duho phendeas le Filiposche:
— Gia hai pașo catar o urdon cadava!
30 O Filip nașlos, pașilos hai așundeas sar cetilas anda o prooroco Isaia. Pușlea les:
— Hacheares so cetis?
31 Ov phendeas:
— Sar daștiv, cana coniva ni sicavel man?
Hai rughisardeas le Filipos te uștel ando urdon hai te beșel pașa leste. 32 O than andai Scriptura savo cetilas les sas cava:
„Sar ăc brachi, sas îngheardo co cinimos.
Hai sar o mielo ni bașăl cana si tunzime,
sa cadea nici ov ni putardeas o mui.
33 Cherde lesa sar ăc manușăsa chancesco, hai ni dinea pes lesche o ciacimos.
Sas les ciave anda save te den pes duma?
Ni, că leschi viața sas lili pai phuv.”
34 O fameno phendeas le Filiposche:
— Rughiv tut, anda caste phenel o prooroco cadaia? Anda peste sau anda aver dacanicaste?
35 Atunci o Filip începosailos catar e Scriptura cadaia hai phendea lesche e vestea e lacii anda o Isus. 36 Po drom dines pac pai. Hai o fameno phendeas:
— Ita, pai! So daștil te opril man te avav boldo?
38 Poruncisardeas te opril o urdon, ăl dui mucle pes tele ando pai, o Filip hai o fameno, hai ov boldea les. 39 Cana înclistes anda o pai, o Duho le Raiesco lileas le Filipos othar hai o fameno ni mai dichlea les, hai dichleas pe dromestar, pherdo bucuria. 40 O Filip aflilas pes ando foro Azot. Hai delas duma andai vestea e lacii andă fiosavo foro catar nachelas, gi cana areslos ando foro Cezareea.
CC BY-NC-ND 3.0 Puteți copia și redistribui această lucrare în orice format sau prin orice mediu - fără de a o modifica conținutul - cu atribuția corespunzătoare și sub aceeași licență. Sub următorii termeni: Trebuie să acorzi creditul potrivit. Nu puteți folosi această operă în scopuri comerciale. Dacă reajustați, transformați sau construiți pe baza lucrării, nu veți putea distribui lucrarea modificată, în nici un mod sau context.