23
1 O Balaam phendeas le Balakoske:
— Vazde manghe kathe iefta altarea hai pregătisar manghe kathe iefta vițeia hai iefta berbecea!
2 O Balak kerdeas sar phendeas o Balaam, hai phabardeas pok vițălo hai pok berbeako pă fiosavo altari. 3 O Balaam phendeas le Balakoske:
— Beș pașa keo phabarimos, kă me telearav! Daștil pes ka o Rai te avel te maladeol pes manța. Hai so va sikavela man si te phenav tuke.
Hai uștilos păk than ucio hai mulano. 4 O Del avilos te maladeol le Balaamosa, hai o Balaam phendeas leske:
— Kerdem ăl iefta altarea, hai pă fiosavo altari phabardem pok vițălo hai pok berbeako.
5 Hai o Rai phendeas le Balaamoske so te phenel:
— Risao ko Balak hai kadea te des leske duma!
6 O Balaam boldineailos ko Balak hai dikhlea les beșîndos pașa lesko phabarimos, hai pașa leste ăl mai bare le Moaboske. 7 O Balaam phendeas pi proorociia:
— O Balak andinea man anda o Aram,
o thagar le Moabosko dinea man mui
andal plaia le răsăritoske:
«Av orde hai de manghe armaia le Iakovos!
Av orde hai pher nasulimos le Israelos!»
8 Sar te dav me armaia
koles kai ni del les armaia o Del?
Sar te pherav me nasulimos
koles kai ni pherel les nasulimos o Rai?
9 Dikhav len andal vîrfuri le stîncenghe,
dikhav len pal plaia.
Si ăk poporo kai beșel korkoro
hai ni gîndil pes kă si sar aver neamuri.
10 Kon daștil te ghinel e pulberea le Iakovoski,
hai te phenel kabor dă but
si ăk sferto anda o Israelo?
O, te meravas sar kola ăl ciace,
hai muro sfîrșito te avel sar lengo!
11 O Balak phendeas le Balaamoske:
— So kerdean manghe? Andem tut te des armaia mîră dușmanos, hai tu sa binekuvintis les!
12 Ov dineas anglal:
— Nai kadea kă trăbul te phenav numa so phenel manghe o Rai te phenav?
Le duienghi proorociia
13 O Balak phendea leske:
— Rughiv tut, haida manța andă aver than katar daștis te dikhes len, numa ăk rig anda lende, na saorăn! Othar te des len manghe armaia!
14 Îngheardea les ando kîmpo Țofim, po vîrfo le Plaiesko Pisga. Vazdeas iefta altarea hai phabardeas ăk vițelo hai ăk berbeako pă fiosavo altari. 15 O Balaam phendeas le Balakoske:
— Acio kathe pașa keo phabarimos, hai me si te giav angla leste.
16 O Rai avilos te maladeol le Balaamosa, hai phendea leske so te phenel:
— Risao ko Balak hai kadea te des leske duma!
17 O Balaam risailos leste hai dikhlea les beșîndos pașa lesko phabarimos, andăk than le mai barența le Moaboske. O Balak phendea leske:
— So phendeas o Rai?
18 Hai o Balaam phendeas pi proorociia:
— Uști hai așun, Balak!
Le seama mande, o ciavo le Țiporosko!
19 O Del nai ăk manuș kaște ohavel,
nici ăk ciavo manușăsko te parubdeol.
Ni kerel so phendeas?
Ni va înkearela kă pi vorba?
20 Dikh, primisardem porunka te binekuvintiv.
Ov binekuvintisardeas, hai me ni daștiv te paruav.
21 Ov ni dikhleas nasulimos ando Iakov,
ni dikhleas pharimos ando Israel.
O Rai, lesko Del si lența,
on phenen zurales kă ov si lengo thagar.
22 O Del înkalavel len anda o Egipto,
si zuralo sar ăl șînga ăk tauroske sălbatiko.
23 Kadea kă nai drabarimos kontra le Iakovoski,
nici armai kontra le Israeloski.
Akanak phendeol pes anda o Iakov hai o Israel:
So bukea bare kerdeas o Del!
24 Dikh, ăk poporo! Uștel sar ăk leeo,
vazdel pes sar ăk leeo.
Ni sovel gi kana ni haleas so astardeas
hai ni pileas o rat kolengo kai mudardea len.
25 O Balak phendeas le Balaamoske:
— Kana ni des len armaia, nici na binekuvintisar len!
26 O Balaam dineas anglal:
— Ni phendem tuke kă si te kerav sea so va phenela o Rai?
Le trinenghi proorociia
27 O Balak phendeas le Balaamoske:
— Rughiv tut, haida te gias andă aver than! Othar daștila te placiol le Devles te des manghe armaia kadal poporos!
28 O Balak îngheardeas le Balaamos po vîrfo le Plaiesko Peeor, katar daștil pes te dikheol e mulani le Iudaski. 29 O Balaam phendeas le Balakoske:
— Vazde manghe kathe iefta altarea hai pregătisar manghe kathe iefta vițeia hai iefta berbecea!
30 O Balak kerdeas sar phendeas o Balaam hai phabardeas pok vițelo hai pok berbeako pă fiosavo altari.
CC BY-NC-ND 3.0 You may share and redistribute this Bible translation or extracts from it in any format, provided that:
- You include the above copyright information.
- You do not use this work for commercial advantage or monetary compensation.
- You do not change any of the actual words or punctuation of the Scriptures.