O Isus si giuvindo
24
(24:1-53)
E învierea le Isusoski
1 Kurke, detehara andai reat aviles ăl giuvlea ko than le prahomasko hai andines ăl khandimata kai pregătisardesas len. 2 Dikhles kă o bar kai phandavelas e intrarea ko than le prahomasko sas dino rigate, 3 hai kana întrisailes, ni arakhles o trupo le Raiesko le Isusosko. 4 Ando timpo so ăl giuvlea ni gianenas so te keren anda kadai buki, ita kă dui murș andă hainende kai strălucinas beșles pașa lende. 5 Pherde dar, ăl giuvlea banghiles le mosa ke phuv. Dar on phende lenghe:
— Soste roden mașkar ăl mule koles kai si giuvindo? 6 Nai kathe, sas înviome. Anen tumenghe goghi so phendea tumenghe ando timpo so mai sas ande Galileea: 7 «O Ciavo le Manușăsko trăbul te avel dino andăl vast le manușănghe bezehale, te avel răstignime, hai le trinengo ghes te înviol.»a Luka 9:22
8 Atunci on andine peske goghi kă leske vorbe.
9 Kana risaile katar o than le prahomasko, phende sea kadala kolenghe le deșuiekhenghe hai saoră kolavrenghe. 10 Sas e Maria andai Magdala, e Ioana, e Maria, e dei le Iakovoski, hai kolaver kai sas lența, kai phendes le apostolenghe kadal bukea. 11 Dar kadal vorbe falas lenghe paramicea hai ni pakeanas len. 12 Dar o Petre uștilos hai nașlos ko than le prahomasko. Banghilos hai dikhleas numa ăl dorea le pînzake ⸤andă save sas ciutino o trupo le Isusosko⸥. Hai teleardeas khere mirime anda so kerdineailos.
Po drom karing o Emaus
13 Sa ando ghes kodova, dui ucenicea gianas andăk gav savesko anav sas Emaus, savo sas kam deșuiekh kilometrea katar o Ierusalimo. 14 Denas duma mașkar peste anda sea so kerdineailosas. 15 Ando timpo so denas duma hai analizinas, kear o Isus pașilos hai gialas po drom lența. 16 Dar lenghe iakha sas înkearde te na daștin te pringianen les. 17 Ov phendea lenghe:
— Anda soste den duma ando timpo so gian po drom?
Hai on oprisailes, vardindos tristo. 18 Iekh anda lende, po anav Kleopa, dinea anglal:
— Tu san korkoro manuș savo sas ando Ierusalimo kai ni gianel so kerdineailos othe andăl ghesa kadala?
19 Ov phendeas:
— So?
Hai on phende leske:
— So kerdineailos le Isusosa anda o Nazaret, savo sas ăk prooroko zuralo andăl fapte hai andăl vorbe angla o Del hai angla saoro poporo. 20 Sar ăl bare rașaia hai ăl mai bare amare dine les te avel mudardo hai sas răstignime. 21 Hai amen sas amen nădejdea kă ov si kodova kai va hastravela o Israelo. Dar i mai but, aghes si le trinengo ghes dă kana kerdiles kadal bukea. 22 Dar niște giuvlea amareandar uimisarde amen: gheles detehara andai reat ko than le prahomasko, 23 hai ni arakhles lesko trupo hai aviles hai phendes kă dikhles i ăk dikhimos îngerengo save phenenas kă ov trail. 24 Hai dui-trin mașkar amende gheles ko than le prahomasko hai arakhles kadea sar phendesas ăl giuvlea, dar le Isusos ni dikhle les.
25 Atunci o Isus phendea lenghe:
— O, manuș bi gogheako, phares pakean sea so phendes ăl proorocea! 26 Nai kadea kă o Kristos trăbulas te suferil kadal bukea hai te primil pi slava?
27 Hai începosailos katar o Moisea hai katar saoră proorocea, hai kerdea len te hakearen ăl bukea anda leste andă saoro lil le Devlesko.
28 Pașiles katar o gav andă savo gianas, hai ov kerdilos kă kamel te gial mai dur. 29 Dar on rughisailes lestar:
— Acio amența, kă pașol e reat, hai anda o ghes mai si ăk țîra hai nakhlos!
Hai întrisailos te aciol lența. 30 Ando timpo so beșelas lența ke sinia, lileas o marno, naiisardeas le Devleske, phaglea les hai dinea les lenghe. 31 Atunci putardiles lenghe iakha hai pringiande les. Dar o Isus hasailos angla lende. 32 Hai phendes iekh avreske:
— Nai kadea kă mardolas o ilo amaro dă bukurie kana delas amenghe duma po drom hai sikavelas amen anda o lil le Devlesko?
33 Hai kear ando ciaso kodova uștiles, risailes ando Ierusalimo hai arakhles kolen le deșuiekhen hai kolen kai sas lența kidine 34 dindos duma:
— Înviosardeas o Rai ciaces hai sikadilos le Simonoske!
35 Atunci ăl dui ucenicea phendes so kerdineailos lenghe po drom hai sar pringiande les kana phagleas o marno.
O Isus sikadeol andindos pacea pe ucenicenghe
36 Ando timpo so on denas duma kadea, o Isus beșlos andă lengo mașkar hai phendea lenghe:
— E pacea te avel tumența!
37 Uimime hai pherde dar, pakeanas kă dikhen le mules. 38 Dar ov phendea lenghe:
— Soste sen tulburime? Hai soste ni pakean kă sem giuvindo? 39 Dikhen kă mîră vast hai kă mîră pîrne, me sem! Pipăiin man hai dikhen: le mules nai les nici mas, nici kokalea, sar dikhen kă si man man.
40 Hai, păce phendeas kadala, sikadea lenghe pe vast hai pe pîrne. 41 Ando timpo so ăl apostolea sas kadiki dă bukuroși hai uimime, kă înkă avelas lenghe phares te pakean, ov phendea lenghe:
— Si tumen kathe daiicii hamos?
42 Hai on dine les ăk kotor macesko peko. 43 Ov lilea les hai halea les angla lende.
44 Pala kodoia phendea lenghe:
— Ita so phenavas tumenghe, kana înkă semas tumența: kă trăbul te kerdeol pes sea so si ramome anda mande ande Kris le Moiseaski, andăl Proorocea hai andăl Salmi.
45 Atunci putardeas lenghi goghi kaște hakearen o lil le Devlesko 46 hai phendea lenghe:
— Si ramome kă o Kristos trăbul te suferil hai andă le trinengo ghes te înviol andal mule. 47 Hai te avel phendo andă lesko anav saoră poporenghe, începîndos anda o Ierusalimo, kă trăbul te muken o bezeh hai te bolden pes ko Del, ka lenghe bezeha te aven iertime. 48 Tume sen martorea kadal bukeanghe. 49 Hai ita kă va dava drom pă tumende so muro Dad phendeas kă va dela. Dar acion ando foro gi kana va avena hureade zuralimasa katar o Del!
O Isus si vazdino ando ceri
50 O Isus îngheardea len avri gi karing e Betania. Vazdeas pe vast hai binekuvintisardea len. 51 Ando timpo so binekuvintilas len, teleardeas lendar hai sas lilo opre ko ceri. 52 Păce înkinosailes leske, risailes ko Ierusalimo ăk bare bukuriasa. 53 Hai saoro timpo beșenas ko Templo hai lăudinas le Devles.
CC BY-NC-ND 3.0 Se puede compartir y redistribuir esta traducción de la Biblia o extractos de ella en cualquier formato, siempre que: Incluya la Información del copyright anterior. No se puede usar esta obra para beneficio comercial ni compensación económica. No se puede cambiar ninguna de las palabras textuales ni la puntuación de las Escrituras.