19
1 Atunci o Pilat lileas le Isusos hai ciuteas te biciuin les. 2 Ăl soldațea khubdes ăk koroana karnenghi, ciutes lan leske po șăro hai hureade les ăk mantauasa loli. 3 Avenas leste hai phenenas leske:
— Te trail o thagar le evreengo!
Hai denas les palme. 4 O Pilat pale înklistos avri hai phendea le evreenghe:
— Ita, anav les tumenghe avri, kaște gianen kă ni arakhav nici ăk doș andă leste!
5 Atunci o Isus înklistos avri, phiraindos e kununa le karnenghi hai e mantaua purpurio. O Pilat phendea lenghe:
— Ita o manuș!
6 Atunci kana dikhle les ăl bare le rașaienghe hai ăl gărzi le Temploske, dine mui:
— Răstignisar les! Răstignisar les!
O Pilat phendea lenghe:
— Len les tume hai răstignin les! Kă me ni arakhav nici ăk doș andă leste!
7 Ăl bare le evreenghe dine les anglal:
— Amen si amen ăk kris hai pala e kris kadaia ov trăbul te merel, kă dinea pes kă si o Ciavo le Devlesko.a Matei 26:63-66; Levitiko 24:16
8 Kana o Pilat așundeas kadal vorbe, darailos i mai but. 9 Ghelos pale ande sala le krisaki hai pușleas le Isusos:
— Katar san?
Dar o Isus ni dinea les anglal. 10 Atunci o Pilat phendea leske:
— Ni des duma manța? Ni gianes kă me daștiv te dav keo drom hai me daștiv te răstigniv tut?
11 O Isus dinea les anglal:
— Ni daștisas te keres manghe khanci kana na fi sas tuke dino opral. Kodolaske kova kai dinea man pă keo vast si les ăk bezeh mai baro.
12 Pala kodoia o Pilat rodelas te del lesko drom, dar ăl evreea denas mui:
— Kana desa o drom kadal manușăsko, ni san amal le bare thagaresa, le cezarosa! Orkon phenel kă si thagar si kontra le cezaroski!
13 Atunci kana așundeas o Pilat kadal vorbe, înkaladeas avri le Isusos hai beșlos po skauno le kriseako, ando than kai buciolas Pardoseala andal Bar, savo ande cib le evreenghi buciol Gabata. 14 Sas o ghes kana pregătinas pes anda o ghes o baro le Nakhimasko,* O ghes o baro le Nakhimasko si o ghes kana ăl evreea anen peske goghi kă kana sas ando Egipto, o îngero le mulimasko nakhlos pașa lende hai on hastrailes othar.b Exodo 12:13-14 kam kă le șovengo ciaso.† O le șovengo ciaso pala ăl romaia sas kăl șov de tehara, dar pala ăl evreea sas kăl deșudui ando ghes. O Pilat phendeas le evreenghe:
— Italo tumaro thagar!
15 Kadea kă on dine mui:
— Le les, le les, răstignisar les!
O Pilat pușlea len:
— Te răstigniv tumare thagares?
Ăl bare le rașaienghe dines anglal:
— Ame nai amen aver thagar, numa o baro thagar, o cezar!
16 Atunci o Pilat dinea les pă lengo vast kaște avel răstignime.
E răstignirea le Isusoski
Kadea kă liles le Isusos hai înghearde les. 17 Înghearindos peo trușul, o Isus înklistos anda o foro gi ko than kai buciol O Than o Kokalo le Șăresko, savo ande cib le evreenghi buciol Golgota. 18 Othe răstignisarde les andăk than înkă duiența, iekh andăk rig hai koaver andă koiaver rig, hai ando mașkar sas o Isus. 19 O Pilat ramosardeas ăk texto kai phenelas: „O Isus o nazariteano, o thagar le evreengo”, hai ciutea les po trușul. 20 O than kai sas răstignime o Isus sas pașă katar o foro, hai kodolaske but evreea cetisardes o texto kadava. Hai sas ramome ande cib le evreenghi, ande latina hai ande greaka. 21 Atunci ăl bare rașaia le evreenghe phendes le Pilatoske:
— Na ramosar «O thagar le evreengo», hai kă «O manuș kadava phendeas: ‘Me sem o thagar le evreengo’ »!
22 O Pilat dineas anglal:
— So ramosardem, ramosardem.
23 Păce ăl soldațea răstignisardes le Isusos, liles leske țoale hai hulade len andă ștar riga, pok rig anda fiosavo soldato. Liles i lesko gad kai sas bi suiimasko, andak kotor dă opral gi tele. 24 Atunci phendes iekh avreske:
— Ta na keras les kotora, hai te das le zalosa kasko avela!
Kadaia kerdilis kaște kerdeol so sas ramome: „Hulades mîră țoale mașkar peste hai dines le zalosa anda muro gad.”c Salmi 22:18 Kadea kă kadaia kerdes ăl soldațea.
25 Pașa o trușul le Isusosko beșenas leski dei, e phei leske daki, e Maria le Klopaski hai e Maria andai Magdala. 26 Kana o Isus dikhleas pe da hai pașa late pe ucenikos saves iubilas les, phendeas pe dake:
— Giuvlie, akanak kova si keo ciavo!
27 Phendeas i le ucenikoske:
— Itali ki dei!
Hai de atuncia o uceniko lilea lan peste khere.
O Isus merel
28 Pala kodoia o Isus, savo gianelas kă akanak sea termenisailos, kaște kerdeol so sas ramome, phendeas:
— Si manghe truș.d Salmi 22:15
29 Othe sas ciutino ăk vaso moleasa șukli, kadea kă kingheardes ăk bureto ande mol e șukli, ciute les andăk trestia isoposkie Exodo 12:22 hai înghearde les kă lesko mui.f Salmi 69:21 30 Hai păce pileas e mol e șukli, o Isus phendeas:
— Termenisailos.
Hai bangheardeas peo șăro hai dineas peo duho.
31 Sas paraștui, hai o Sabato kodova sas ăk ghes baro. Kadea kă ăl evreea, kaște na acion ăl trupuri po trușul ando timpo le Sabatosko, mangles le Pilatoske te înkhearen lenghe pîrne hai te aven lile poa trușul.g Deuteronomo 21:22-23; Iosua 8:29 32 Kadea kă ăl soldațea aviles hai înkheardes ăl pîrne le angluneske, pala kodoia i kolavreske kai sas răstignime lesa. 33 Dar kana aviles ko Isus hai dikhles kă si mulo, ni înkheardes leske pîrne. 34 Dar iekh andal soldațea pusadeas lesko prașavo le sulițasa hai sigo thabdeas rat hai pai. 35 Kova kai dikhleas e buki kadaia phendeas anda kadaia, hai leski mărturia si ciacii, hai ov gianel kă phenel o ciacimos. Hai phenel kadaia ka i tume te pakean. 36 Kadala kerdineailes kaște kerdeol so sas ramome: „Nici iekh andal leske kokalea ni va avela înkheardo”.h Salmi 34:20; Exodo 12:46 37 Hai andă aver than e Skriptura mai phenel: „Va dikhena koleste saves pusade les.”i Zaharia 12:10
O Isus si lilo poa trușul hai si prahome
38 Pala kodoia o Iosif andai Arimateia mangleas le Pilatoske te mukel les te lel o trupo le Isusosko. Ov sas uceniko le Isusosko, dar cioreal, daratar le barenghi le evreenghe.j Matei 27:57; Marko 15:43; Luka 23:51 O Pilat muklea les, kadea kă ov avilos hai lileas o trupo le Isusosko. 39 Avilos i o Nikodim, kova kai anglal ghelosas e reat ko Isus, hai andineas smirna hamime aloiasa kam ăk șăl litre.‡ șăl litre Ăk litra si lan kam 300 g, nai sar o „litru”. 40 Atunci liles o trupo le Isusosko hai pakearde les andă dorea pînzake, le dikolonosa, pala o obicei le prahomasko kăl evreea. 41 Ando than kai sas răstignime o Isus sas ăk bar, hai ande bar sas ăk than prahomasko nevo, kai ni sas ciutino koniva.k Matei 27:60 42 Kodolaske ciutes othe le Isusos, kă kăl evreea sas e paraștui, hai kă o than le prahomasko sas pașă.
a19:7 Matei 26:63-66; Levitiko 24:16
*19:14 O ghes o baro le Nakhimasko si o ghes kana ăl evreea anen peske goghi kă kana sas ando Egipto, o îngero le mulimasko nakhlos pașa lende hai on hastrailes othar.
†19:14 O le șovengo ciaso pala ăl romaia sas kăl șov de tehara, dar pala ăl evreea sas kăl deșudui ando ghes.
c19:24 Salmi 22:18
d19:28 Salmi 22:15
f19:29 Salmi 69:21
g19:31 Deuteronomo 21:22-23; Iosua 8:29
h19:36 Salmi 34:20; Exodo 12:46
i19:37 Zaharia 12:10
j19:38 Matei 27:57; Marko 15:43; Luka 23:51
‡19:39 șăl litre Ăk litra si lan kam 300 g, nai sar o „litru”.
k19:41 Matei 27:60
CC BY-NC-ND 3.0 Se puede compartir y redistribuir esta traducción de la Biblia o extractos de ella en cualquier formato, siempre que: Incluya la Información del copyright anterior. No se puede usar esta obra para beneficio comercial ni compensación económica. No se puede cambiar ninguna de las palabras textuales ni la puntuación de las Escrituras.