9
O sastearimos le korăsko
1 Kana nakhelas, o Isus dikhleas ăk manuș koro dă kana kerdilos. 2 Hai leske ucenicea pușle les:
— Rabi,a Ioan 1:38 kon kerdeas bezeh da biandilos koro kadav manuș, ov sau lesko dad hai leski dei?
3 O Isus dineas anglal:
— Nai kă kerdes bezeh nici o manuș kadava, nici leske dada, hai kadea kerdilos te daștil pes te avel sikade andă leste ăl fapte le Devleske. 4 So si ghes trăbul te keras ăl fapte koleske savo dinea man drom. Avel e reat, kana konik ni daștil te kerel buki. 5 Kabor sem ande lumea, sem e lumina le lumeaki.
6 Păce phendeas kadal vorbe, ciungardeas p-e phuv hai anda o ciungarimos kerdeas cik hai makhleas ăl iakha le korăske le cikasa. 7 Pala kodoia phendea leske:
— Gia hai thov tut ando pai kai buciol Siloamo
(savo hakeardeol „dino drom”). Atunci ov ghelos hai thodea pes hai risailos dikhindos.b 2 Thagara 5 8 Kadea kă ăl vecini hai kola kai pringiandesas les mai anglal kă manghelas phenenas:
— Nai kadava kai beșelas hai manghelas?
9 Aver phenenas:
— Ov si.
Aver phenenas:
— Na, dar ameal lesa.
Hai ov phenelas:
— Me sem!
10 Kadea kă phende leske:
— Sar putardiles ke iakha?
11 Ov dineas anglal:
— O manuș kai buciol Isus kerdeas cik hai makhleas mîră iakha hai phendea manghe: «Gia ko pai o Siloamo hai thov tut ⸤andă leste⸥!» Kadea kă ghelem hai thodem man hai avile mîră iakha.
12 Hai phende leske:
— Kai si o manuș kodova?
Ov phendeas:
— Ni gianav.
Ăl fariseia pucen le korăs sar sastilos
13 Îngheardes kăl fariseia koles kai sas mai anglal koro. 14 Hai sas ăk ghes Sabatosko kana o Isus kerdeasas cik hai putardeasas leske iakha. 15 Atunci ăl fariseia pușle les i on sar aviles leske iakha. Hai ov phendea lenghe:
— Ciutea manghe cik păl iakha, thodem man hai dikhav.
16 Kodolaske aver andal fariseia phenenas:
— O manuș kadava nai katar o Del, kă ni înkearel o Sabato.
Aver phenenas:
— Sar daștil ăk manuș bezehalo te kerel kadea semnea?
Hai pharadiles mașkar lende. 17 Atunci pale phendes le korăske:
— Tu so phenes anda leste kă putardeas ke iakha?
Ov phendeas:
— Si ăk prooroko.
18 Dar ăl bare le evreenghe ni pakeaias kă ov sas koro hai akanak dikhel, gi kana ni dines mui leske dades hai leske da. 19 Hai pușle len:
— Si kadava tumaro ciavo, anda savo phenen kă kerdilos koro? Sar da dikhel akanak?
20 Kadea kă lesko dad hai leski dei dines anglal:
— Gianas kă kadava si amaro ciavo hai kă kerdilos koro. 21 Dar sar dikhel akanak, ni gianas, hai ni gianas nici kon putardeas leske iakha. Pucen les les, kă ov si dăstul dă baro! Hai ov va dela duma korkoro anda peste.
22 Leski dei hai lesko dad phende kadal vorbe, kă daranas katar ăl bare le evreenghe, kă on deja hotărîserdesas: kana dakoniva va phenela kă o Isus si o Kristos, te avel dino avri andai sinagoga. 23 Kodolaske phende leski dei hai lesko dad:
— Si dăstul dă baro, pucen les les!
24 Atunci pale dine mui le manușăs kai sas koro hai phende leske:
— Phen o ciacimos angla o Del!* Phen o ciacimos angla o Del Ando originalo si: „De slava le Devles!”c Iosua 7:19 Ame gianas kă o manuș kadava si ăk bezehalo.
25 Ov dinea len anglal:
— Me ni gianav kana si ăk bezehalo. Me iekh gianav: kă semas koro hai akanak dikhav.
26 Atunci on pale phende leske:
— So kerdea tuke? Sar putardeas ke iakha?
27 Ov dinea len anglal:
— Doar phendem tumenghe, dar ni așunden man. Soste kamen te mai așunen mai ăk data? Dar ni kamena i tume te kerdeon leske ucenicea?
28 On zbărîsardes pă leste:
— Tu san lesko uceniko, hai ame seam ăl ucenicea le Moiseaske! 29 Ame gianas kă o Del dineas duma le Moiseaske,d Exodo 33:11; Numerea 12:8 dar anda kadava nici ni gianas katar si.
30 O manuș dinea len anglal:
— Kate si e mirarea, kă tume ni gianen katar si ov hai ov putardeas mîră iakha! 31 Gianas kă o Del ni așunel le bezehalen, dar kana dakoniva cinstil le Devles hai kerel leski voia, kodoles așunel les o Del. 32 Dă kana si e lumea ni așundineailos te putrel dakoniva ăl iakha ăk korăske kerdo koro anda pi dei. 33 Kana o manuș kadava ni afi sas katar o Del, ni daștilas te kerel daicii.
34 On dine les anglal:
— Tu san kerdo ku sea ando bezeh hai tu sikaves amen amen?
Hai dine les avri.
O koro pakeal ando Isus
35 O Isus așundeas kă dine les avri, hai kana arakhlea les phendea leske:
— Pakeas ando Ciavo le Manușăsko?
36 Ov dinea anglal:
— Kon si ov, raia, kaște pakeav andă leste?
37 O Isus phendea leske:
— Dikhlean les, si kova savo del duma tusa.
38 Hai ov phendeas:
— Pakeav, Raia.
Hai înkinosailos leske. 39 O Isus phendeas:
— Me avilem ande lumea kadaia te dav e pronunțarea, kă kodola save ni dikhen, te dikhen, hai kola kai dikhen, te aresen koră.
40 Hai niște fariseia save sas lesa așundes kadal vorbe hai phende leske:
— Kames te phenes kă i ame seam koră?
41 O Isus phendeas lenghe:
— Te senas koră, ni senas doșale bezehăstar, dar akanak phenen: «Dikhas», kadea kă acion doșale.
b9:7 2 Thagara 5
*9:24 Phen o ciacimos angla o Del Ando originalo si: „De slava le Devles!”
d9:29 Exodo 33:11; Numerea 12:8
CC BY-NC-ND 3.0 Se puede compartir y redistribuir esta traducción de la Biblia o extractos de ella en cualquier formato, siempre que: Incluya la Información del copyright anterior. No se puede usar esta obra para beneficio comercial ni compensación económica. No se puede cambiar ninguna de las palabras textuales ni la puntuación de las Escrituras.