42
Ăl phral le Iosifoske gian ando Egipto
1 Kana o Iakov așundeas kă ando Egipto si ghiv, phendeas pe ciavenghe:
— Soste dikhen tumen iekh pă avreste? 2 Dikh, așundem kă si ghiv ando Egipto. Gian hai kinen ghiv othar ta na meras, hai te trais!
3 Kadea deș phral le Iosifoske gheles ando Egipto kaște kinen ghiv. 4 Dar o Beniamin, o phral le Iosifosko, nas dino drom lența, kă o Iakov darailos ta na kerdeol leske daicii nasul. 5 Ăl ciave le Israeloske aresles andăk than avrența kai gianas te kinen ghiv, kăci ando Kanaan sas bokh. 6 O Iosif sas o baro le themosko, ov bikinelas ghiv kă saoro poporo pa-i phuv. Ăl phral le Iosifoske aviles hai banghiles le mosa ke phuv angla leste. 7 O Iosif, sar dikhleas pe phralen, pringiandea len, hai kerdilos kă si lenghe străiino. Dinea lenghe duma zurales:
— Katar aven?
On dine les anglal:
— Anda o Them Kanaan kaște kinas hamos.
8 Ov pringiandeas pe phralen, dar on ni pringiande les.
9 O Iosif andea peske goghi andal sune kai sas anda lende hai phendea lenghe:
— Tume sen iskoade: avilen numa te dikhen ăl thana sane le themoske!
10 On dines anglal:
— Na, muro rai, ke robi aviles te kinen hamos! 11 Ame sea seam ăl ciave sa ăk manușăske, seam manuș gogheaver, ke robi nai iskoade.
12 Ov phendea lenghe:
— Ba ni, avilen te dikhen ăl thana sane le themoske!
13 On dines anglal:
— Ame, ke robi, seam deșudui phral, ăl ciave sa ăk manușăske, anda o Them Kanaan. O mai tărno si aghes amare dadesa, hai iekh ma nai.
14 O Iosif phendea lenghe:
— Si sar phendem tumenghe me: sen iskoade! 15 Ita, kadea si te gianav kana sen ciace: p-e viața le faraonoski kă nai te telearen katar gi kana ni avela tumaro phral o tărno. 16 Den drom iekhes anda tumende te anel tumare phrales, hai tume acion phandade! Tumare vorbe si te aven ciutine ke proba, kana sen ciace. Kana ni, p-e viața le faraonoski, kă sen iskoade!
17 Hai ciuteas saorăn trin ghes ando phandaiimos.
18 Le trinengo ghes o Iosif phendea lenghe:
— Kana kerena e buki kadaia, mukav tumen te train, kă darav katar o Del: 19 Kana sen manuș ciace, te aciol iekh anda tumende phandado, hai kolaver te telearen, len ghiv ta na suferin tumare fameli bokhatar! 20 Anen manghe tumare phrales le tărnes, kaște gianglon pes tumare vorbe, hai ta na meren!
Kadea kerdes. 21 Hai phendes iekh avreske:
— Ciaces seam pedepsime anda soste kerdeam amare phraleske, kă dikhleam lesko kino kana rughilas amen, hai ni așundeam les. Kodolaske avilos pă amende o kino kadava.
22 O Ruben dineas anglal:
— Ni phenavas tumenghe me ta na keren nasul le ciaveske? Dar ni așunden. Akanak trăbul te pokinas anda lesko rat.
23 On ni gianenas kă o Iosif hakearelas len, kă delas duma lența prin ăk tălmaci. 24 O Iosif boldineailos le zeianța lende hai ruias. Pala kodoia boldineailos pale hai dinea lenghe duma, hai lileas anda lende le Simeonos hai phanglea les angla lende.
Ăl phral le Iosifoske bolden pes
25 O Iosif poruncisardeas te pherdeon lenghe gone ghivesa, te ciun o rupo fiosavesko andă lesko gono, hai te den len hamos anda o drom. Hai kadea kerdilos. 26 On ciutes peo ghiv păl hăra hai teleardes. 27 Kana beșles e reat, iekh anda lende putardeas peo gono te del hamos le hăres. Dikhleas o rupo ando mui le gonesko, 28 hai phendeas pe phralenghe:
— Muro rupo dinea les manghe palpale, italo andă muro gono!
Atuncia sas lenghe dar hai phendes iekh avreske izdrandos:
— So kerdea amenghe o Del?
29 Kana boldineailes kă lengo dad, o Iakov, ando Them Kanaan, phende leske sea so kerdineailos pes lenghe:
— 30 O manuș kodova, kai si o rai le themosko, dinea amenghe duma zurales hai lileas ame sar iskoade. 31 Ame phendeam leske: «Seam manuș gogheaver, ni seam iskoade. 32 Seam deșudui phral, ăl ciave katar ăk dad. Iekh ma nai, hai o mai tărno si akanak amare dadesa ando Them Kanaan.» 33 O manuș kodova, savo si o rai le themosko, phendeas amenghe: «Dikh sar pringianav kana sen manuș gogheaver! Muken manghe iekh anda tumende, len hamos anda tumare fameli, telearen, 34 hai anen manghe tumare phrales le tărnes! Kadea si te gianav kă ni sen iskoade, hai sen manuș ciace. Pala kodoia si te dav tumen palpale tumare phrales hai daștin te keren kinimata ando them.»
35 Kana nangheardes pe gone, dikh kă o gonoro le ruposa fiosavesko sas andă lesko gono! Kana on hai lengo dad dikhles ăl gonoră le ruposa, darailes. 36 Lengo dad, o Iakov, phendeas lenghe:
— Muklen man bi ciavengo! O Iosif ma nai, o Simeon ma nai, hai kamen te len i le Beniaminos. Sea aviles pă muro șăro!
37 O Ruben phendeas pe dadeske:
— Te mudares mîră duien ciaven, kana ni anava palpale le Beniaminos! De les andă muro vast, hai si te anav les tuke palpale.
38 O Iakov phendeas:
— Muro ciavo nai te gial tumența, kă lesko phral mulos, hai ov acilos korkoro. Kana kerdeola leske daicii nasul pă kadav drom, kadea dă but si te holearen man kă mîră bal ăl parne si te gian ando kher le mulengo.
CC BY-NC-ND 3.0 Másolhatod és terjesztheted a művet bármilyen módon vagy formában. Az alábbi feltételekkel:
- A szerzőt megfelelően fel kell tüntetned, hivatkozást kell létrehoznod a licencre.
- A mű nem használható fel kereskedelmi célokra.
- A mű nem módosítható és nem készíthető belőle átdolgozás, származékos mű.