34
Ăl phral le Dinake răzbunin pes pala so o Sihem asaia peske latar
1 E Dina, e cei kai kerdeasas lan e Leea le Iakovoske, înklistis te maladol le ceianța le themoske. 2 O Sihem, o ciavo le thagaresko Hamor o hetito, dikhlea lan. Lilea lan hai asaia peske latar. 3 Dar pașilos saoră ilesa katar e Dina, e cei le Iakovoski. Iubisardea le ceia hai dineas duma șukar le ciasa. 4 Hai o Sihem phendeas pe dadeske, la Hamoroske:
— Te les manghe dă romni kal ceia!
5 Kana o Iakov așundeas kă mahrisardeas leske ceia, le Dina, leske ciave sas po islazo le animalența. O Iakov ni kerdeas khanci gi kana on boldineailes. 6 O Hamor, o dad le Sihemosko, ghelos ko Iakov te del duma lesa. 7 Ăl ciave le Iakovoske boldineailesas katar o islazo, kana așundes ⸤andai Dina⸥. Nasul holeailes hai liles iag kă o Sihem kerdeasas ăk baro nasulimos le Israeloske, kă sutos le ciasa le Iakovoski. Kadea daicii ni trăbulas te kerdeol nici ăk data. 8 Dar o Hamor dinea lenghe duma kadea:
— Muro ciavo, o Sihem, pașilos saoră ilesa katar tumari cei. Rughiv tumen, den lan leske dă romni! 9 Kerdeon hanamika amența! Den amen tumare ceian hai tume len amarean! 10 Beșen amența: o them si angla tumende, daștin te beșen andă leste, te phiraven tumare turme hai te kinen phuv kai kamen.
11 O Sihem phendeas le dadeske hai le phralenghe le Dinake:
— Te arakhav miștimos tumende hai si te dav tumen so manghen manghe. 12 Manghen manghe ăk pokin bari andai mireasa, hai kabor dă but daruri, hai si te dav sea so phenen manghe, numa den man le ceia dă romni!
13 Pentrukă o Sihem kerdeas mahrime lenghe phea le Dina, ăl ciave le Iakovoske hohades le Sihemos hai leske dades le Hamoros:
— 14 Si ăk buki kai ni daștis te keras, te das amare phea ăk manușăske kai nai cindo tele, kă si ăk lagiavo anda amende. 15 Împăkis amen tumența numa kana kerdeona i tume sar amende: saoră murș anda tumende te cinen pes tele. 16 Atuncia va dasa tumen amare ceian, hai lasa anda amende tumarean, si te beșas tumența hai va kerasa andăk than ăk poporo. 17 Dar kana ni așunena te cinen tumen tele, las amare pheia hai si te telearas.
18 Lenghe vorbe placiuias le Hamoros hai leske ciaves le Sihemos. 19 Le tărneske nici ni nakhlo leske anda o șăro ta na kerel e buki kadaia, kă iubilas le ceia le Iakovoski, kă ov sas mai dikhlo ando kher pe dadesko. 20 O Hamor hai peo ciavo Sihem gheles ke poarta le foroski, hai dine duma kadea le manușănghe anda o foro:
— 21 Ăl manuș aven paceasa amende. Te mukas len te beșen ando them hai te phiraven pe turme. O them si baro anda lende. Ame si te las dă romnea lenghe ceian, hai ame das len dă romnea amarean. 22 Dar ăl manuș kadala kamen te beșen andăk than amența, te avas ăk poporo, numa kana saoră rom anda amende si te cinen pes tele, sar si i on cinde tele. 23 Nai kadea kă lenghe turme, lengo bravalimos, hai saoră animalea si te aven atuncia amare? Te keras numa so manghen on, kaște beșen amende!
24 Saoră manuș le foroske așunde katar o Hamor hai katar lesko ciavo Sihem, hai saoră rom sas cinde tele. 25 Le trinengo ghes kana sas lenghe pharo, dui ciave anda le Iakovoske, o Simeon hai o Levi, ăl phral le Dinake, liles pe săbii, dines peste o foro, savo pakealas kă si les pacea, hai mudardes saoră romen. 26 Mudardes le sabiasa le Hamoros hai i leske ciaves le Sihemos, liles le Dina anda o kher le Sihemosko hai teleardes. 27 Ăl ciave le Iakovoske liles ăl bukea le mulenghe hai nangheardes o foro, kă mahrisardes lenghe phea. 28 Lile lenghe brakhean, buznean, guruven hai hăren, sea so sas ando foro hai i po kîmpo, 29 lile saoră bravalimata, lile sar robi lenghe ciaven hai lenghe romnean, hai lile sea so arakhadolas andăl khera. 30 Atuncia o Iakov phendeas le Simeonoske hai le Leveske:
— Tume halen man, te avav dikhlo nasul katar ăl manuș le themoske, ăl kanaanițea hai ăl ferezițea! Si man țîra manuș, hai on si te kiden pes anda ma, si te maren man hai si te merav me hai muro kher.
31 On dine les anglal:
— Pakeaias kă amari phei si leski kurva?
CC BY-NC-ND 3.0 Se puede compartir y redistribuir esta traducción de la Biblia o extractos de ella en cualquier formato, siempre que: Incluya la Información del copyright anterior. No se puede usar esta obra para beneficio comercial ni compensación económica. No se puede cambiar ninguna de las palabras textuales ni la puntuación de las Escrituras.