24
E Rebeka hai o Isak
O Avraam sas phuro, phuro dă sea, hai o Rai binekuvintisardea les andă orso buki. O Avraam phendeas pe roboske le mai phureske, kai sas o mai baro pă leske bukea sea:
— Rughiv tut, ciu keo vast tala muro ghi! Si te ciav tut te has sovelea pă o Rai, o Del le ceresko hai i le phuiako, kă nai te les mîră ciaveske romni andal ceia le kanaanițenghe kai beșav andă lengo mașkar. Hai kă si te gias andă muro them kă muro neamo kaște les romni mîră ciaveske le Isakoske.
O robo dea les anglal:
— Kana ni kamela kodoi cei te avel manța ando them kadava, trăbula te înghearav ke ciaves ando them katar teleardean tu?
O Avraam phendeas:
— Ferisao tut hai ta na îngheares mîră ciaves othe! O Rai, o Del le ceresko, kai înkaldea man anda o kher mîră dadesko, anda o them mîră neamosko, kai dinea manghe duma hai dea pes manghe armaia phenindos: «Ke ciavenghe si te dav kadava them», ov si te del drom pe îngeros angla tute, hai othar si te les ăk romni mîră ciaveske. Kana e cei ni kamela te avel tusa, si te aves deskeardo katar ki armai kai ciav tut te keres lan. Orso avela, ta na îngheares mîră ciaves othe palpale!
O robo ciuteas peo vast tala o ghi pe raiesko le Avraamosko hai haleas sovel kă si te kerel kadai buki.
10 O robo leas deș kămile andal kămile pe raieske hai teleardeas bute bukeanța lace pe stăpînoske. Uștilo hai teleardea ande Mesopotamia ando foro le Nahorosko. 11 O robo muklea le kămilen te țîrden peo ghi andă kociande avri anda o foro pașa ăk haing. Sas reat, kana ăl romnea gianas te înkalaven pai. 12 Hai phendeas:
Raia, o Del mîră raiesko le Avraamosko, rughiv tut aghes te des man baht, hai te sikaves ki mila kai aciol mîră raieske le Avraamoske! 13 Dikh, beșav pașai kadai haing hai ăl ceia anda kadav foro si te aven te înkalaven pai. 14 Le ciake kai phenav: «Rughiv tut te banghear ki garnița te peav», hai oi phenela: «Pi hai si te dav te pen i ke kămilen», kodoia te avel kai alosardean lan tu anda keo robo o Isak! Kadea te pringianav kă tu sikadean ki mila kai aciol mîră raiestar.
15 Ov ni termenisardea so phendea, hai înklistis le garnițasa ando vast e Rebeka e cei le Betueloski, o ciavo le Milkako, e romni le Nahoroski, o phral le Avraamosko. 16 E cei sas but șukar, sas cei bari hai nici ăk romes nas les khanci lasa. Hai muklea pes tele ke haing, pherdeas pi garnița hai uștilis palpale.
17 Hai o robo nașlos angla late hai phendeas:
— Rughiv tut, de man ăk țîra pai te peav anda ki garnița!
18 Pi, muro rai! — dinea oi anglal, hai bangheardeas sigo e garnița po vast hai dinea les te pel. 19 Pala soste dea les te pel gi kai ciaililos, phendea:
— Si te înkalav pai i anda ke kămile, te pen gi kai ciailona.
20 C⁠iordeas o pai sigo ando jgheabo, nașlis pale ke haing te înkalavel pai, hai înkaladeas anda saoră kămile leske. 21 O manuș dikhlea pă late hai ni phendeas khanci, kaște gianel kana o Rai dinea les baht andă lesko phirimos.
22 Kana ăl kămile ciailile te pen, o manuș lileas ăk angrusti sumnakaski phari ăk iepaș sikloski, hai dui brățale phare deșe siklenghe sumnakaske.* Ăk siklo si les kam 12 g. 23 Hai phendea:
— Kaski cei san? Rughiv tut te phenes! Si than anda amende ando kher ke dadesko, te rakearas?
24 Oi phendeas:
— Me sem e cei le Betueloski, o ciavo le Milkako hai le Nahorosko.
25 Hai mai phendeas mai angle:
— Si amen suluma hai kas but, hai si i than te rakearen.
26 Kadav manuș dineas kocia hai banghilos angla o Rai 27 phenindos:
— Binekuvintime te avel o Rai, o Del mîră stăpînosko le Avraamosko, kai ni mukleas pi mila hai peo pakeamos katar muro stăpîno. O Rai andea man kăl phral mîră stăpînoske.
28 E cei nașlis khere hai phendeas anglai famelia pe daki sea so kerdeas. 29 Le Rebeka mai sas lan ăk phral, hai lesko anav sas Laban. Hai o Laban nașlos avri angla o manuș kodova ke haing. 30 Dikhleasas e angrusti hai ăl brățale andăl vast pe pheake, hai așundeasas so phendeas e Rebeka:
— Kadea dinea manghe duma o manuș kodova.
Avilos ko manuș kai beșelas le kămilența ke haing. 31 Hai phendeas:
— Aorde, tu kai san binekuvintime le Raiestar! Soste te beșes avri? Laciardem o kher hai kerdem than andal kămile.
32 O manuș întrisailos ando kher. O Laban ciuteas te den tele pal kămile, te den le kămilen suluma hai kas hai te anen pai te thoven ăl pîrne le manușăske, hai i le manușănghe kai sas lesa. 33 Pala kodoia dinea les te hal. Hai o robo phendeas:
— Ni hav gi kana ni phenava so si man phenimasko.
— De duma! — phendea leske o Laban. 34 Hai ov phendea:
— Me sem o robo le Avraamosko. 35 O Rai pherdeas binekuvintimata mîră stăpînos, hai areslos but barvalo. Dea les brakhea, buznea hai guruva, rupo hai sumnakai, robi hai roabe, kămile hai hăra. 36 E Sara, e romni mîră stăpînoski kerdea leske kăl phurimata ăk ciavo, hai leske deas ov sea so si les. 37 Muro stăpîno ciutea man te solahav: «Ta na les mîră ciaveske romni andal ceia le kanaanițenghe kai beșav ando lengo them! 38 Hai te gias ando kher mîră dadesko hai i kă mîră manuș, othar te les leske romni!» 39 Me phendem mîră stăpînoske: «Kana ni kamela e romni te avel pala ma?» 40 Hai ov phendea manghe: «O Rai, kai me phirav anglal leste, dela drom pe îngeros tusa, si te del tut baht andă keo phirimos, hai si te les mîră ciaveske ăk romni katar mîră manuș hai anda o kher mîră dadesko. 41 Va avesa deskeardo katar mîrî sovel, kana giasa kă mîră manuș hai nai te den lan tuke, si te aves deskeardo katar e sovel kai keres lan manghe.»
42 Me areslem aghes ke haing hai phendem: «Raia, o Del mîră stăpînosko le Avraamosko! Kana kamesa te des man baht pă kav drom kai me giav, 43 dikh, me beșav kathe ke haing. Hai e cei kai va înkalela pai hai kai si te phenav lake: ‘Rughiv tut, de man ăk țîra pai anda ki garnița!’, 44 hai si te phenel manghe: ‘Pi i tu, hai si te înkalavav pai i ke kămilenghe’, e cei kodoia te avel e romni kai o Rai del lan anda o ciavo mîră stăpînosko!»
45 Gi kai te termeniv te rughiv man andă muro ilo, dikh, înklistis e Rebeka le garnițasa po dumo, muklea pes ke haing hai înkaladea pai. Me phendem lake: «De man, rughiv tut, te peav!» 46 Oi sigo bangheardeas e garnița poa dumo hai phendeas: «Pi hai si te dav i ke kămilen te pen.» Me pilem hai oi dineas i mîră kămilen te pen. 47 Me pușlem lan: «Kaski cei san?» Hai oi phendeas: «Sem e cei le Betueloski, o ciavo le Nahorosko hai le Milkako.» Ciutem lake e angrusti ando nakh hai ăl brățale păl vast. 48 Pala kodoia dinem kocia hai banghilem angla o Rai, hai binekuvintisardem le Raies, o Del mîră stăpînosko le Avraamosko, kai dinea man o drom o ciacio, te lav le ceia le phraleski mîră stăpînosko anda lesko ciavo. 49 Akanak kana kamen te sikaven kă sen lace hai pakeamasa karing muro stăpîno, phenen manghe! Kana ni, phenen manghe pale, te gianav te giav andă aver rig!
50 O Laban hai o Betuel dine les anglal:
— Kadai buki katar o Rai avel, ame ni daștis te phenas nici nasul nici mișto. 51 Itali e Rebeka si angla tute, le lan hai gia, te avel romni anda o ciavo ke stăpînosko, sar phendeas o Rai!
52 Kana așundeas o robo le Avraamosko lenghi vorba, banghilos ke phuv angla o Rai. 53 Hai o robo înkaladea bukea ruposke, sumnakaske hai hureaiimos, kai dea len le Rebekake, hai mai dinea sa kadea bukea lace lake phrales hai lake da.
54 Pala kodoia hales hai piles, ov hai ăl manuș kai sas lesa, hai rakeardes. De tehara kana uștiles, o robo phendea:
— Muken man te giav palpale kă muro stăpîno!
55 O phral hai e dei le ceaki phende:
— E cei te mai aciol ăk țîra amența, barem deș ghes! Pala kodoia daștil te telearel.
56 Hai ov phendea lenghe:
— Ta na înkearen man, kana o Rai dinea man baht pă muro drom! Muken man te telearav te giav kă muro stăpîno!
57 Atunci on phendes palpale:
— Te das mui le ceia hai te pucias lan!
58 Dine mui le Rebeka hai phende lake:
— Kames te gias kadal manușăsa?
— Kamav — phendeas oi.
59 Mukles pe phea le Rebeka te telearel pe doikasa, le robosa le Avraamosko hai leske manușănța. 60 Binekuvintisarde le Rebeka hai phende lake:
— O amari phei, te areses e dei mienghi,
deșe mienghi,
hai ke ciave te len
ăl foruri pe dușmaenghe!
61 E Rebeka uștilis pe roabența, înkliste păl kămile hai telearde pala kodova manuș. Kadea lileas o robo le Rebeka hai telearde.
62 O Isak boldineailosas katar e haing Lahai-Roii,a Geneza 16:14 kă beșelas ando Them Neghevo. 63 Andăk reat o Isak înklistosas te avel korkoro te gîndil po islazo, hai vazdeas pe iakha hai dikhleas kă avenas niște kămile. 64 E Rebeka vazdeas i oi pe iakha hai dikhleas le Isakos, hai dinea pes tele sigo pai kămila. 65 Hai phendeas le roboske:
— Kon si o manuș kadava kai avel angla amende po islazo?
O robo dinea lan anglal:
— Si muro stăpîno.
Atuncia oi lileas pi bazmava hai uciardili.
66 O robo phendeas le Isakoske saoră bukea kai kerdea len. 67 O Isak îngheardea le Rebeka ando korto pe dako, le Sarako. Lileas le Rebeka dă romni hai iubisardea lan. Kadea sas mîngîime o Isak, kă hasardeas pe da.

*24:22 Ăk siklo si les kam 12 g.

a24:62 Geneza 16:14