16
E Agar hai o Ismael
1 E Sarai e romni le Avramoski ni kerdeasas leske nici ăk ciavo. Lan sas lan ăk roaba egipteanka po anav Agar. 2 Hai e Sarai phendeas le Avramoske:
— Dikh, o Rai ni muklea man te kerav ciave. Rughiv tut te gias kă mîrî roaba, kadea daștiva te avel man ciave latar!
O Avram așundeas so phendeas e Sarai. 3 E Sarai e romni le Avramoski lileas le egipteanka Agar, pe roaba, hai dea lan dă romni pe romeske le Avramoske, pala so o Avram beșlos deș bărș ando Them Kanaan.
4 Ov ghelos ke Agar hai oi acilis khamni. Kana oi dikhlea pes khamni, dikhleas opral pe stăpînka. 5 Hai e Sarai phendeas le Avramoske:
— Tu san doșalo soste kerdeol manghe! Me dinem mîrî roaba andă kiri angali, hai oi kana dikhleas kă acili khamni, dikhlea man opral. O Rai te kerel kris mașkar amende!
6 O Avram phendeas palpale le Saraiake:
— Dikh, ki roaba si andă keo vast. Ker lake so tu kames!
Hai e Sarai phiradilis nasul lasa, hai e Agar nașlis latar. 7 Hai o Îngero le Raiesko arakhlea lan pașai haing ande mulani, pașa o drom kai înghearel ko Șur. 8 Ov phendeas:
— Agar, e roaba le Saraiaki, katar aves hai kai gias?
Hai oi phendeas:
— Nașav katar mîrî stăpînka, e Sarai.
9 O Îngero le Raiesko phendeas lake:
— Bolde tut kă kiri stăpînka hai așun latar, beș telal lako vast!
10 O Îngero le Raiesko phendea:
— Si te butearav but ke ciaven, si te aven kadea dă bare kă ni daștin te aven ghinde.
11 O Îngero le Raiesko phendeas:
— Dikh, akana san khamni. Si te biandes* Biandes ăk ciavo = keres ăk ciavo ăk ciavo kai si te cius lesko anav Ismael,† O anav Ismael hakeardeol „o Del așunel”. kă o Rai așundeas ki dukh. 12 Ov si te avel sar ăk hăr sălbatiko mașkar ăl manuș. Lesko vast si te avel vazdino karing sea ăl manușa hai o vast saoră manușăngo si te avel vazdino karing leste, hai si te avel korkoro bi phralengo.
13 Hai oi ciuteas o anav le Raiesko kai dea lake duma:
— Tu san o Del kai dikhel man.
Kă oi phendeas: „Ciaces? Kate me dikhlem kodoles kai dikhlea man!” 14 Kodolaske e haing kodoia buciolas Lahai-Roii: „E haing Koleski kai si giungado hai dikhel”. Oi si mașkar o Kades hai o Bared.
15 E Agar biandeas le Avramoske ăk ciavo, hai o Avram ciuteas lesko anav Ismael. 16 Le Avramos sas les ohtodeșa hai șov bărșa kana e Agar biandeas leske le Ismaelos.
CC BY-NC-ND 3.0 Se puede compartir y redistribuir esta traducción de la Biblia o extractos de ella en cualquier formato, siempre que: Incluya la Información del copyright anterior. No se puede usar esta obra para beneficio comercial ni compensación económica. No se puede cambiar ninguna de las palabras textuales ni la puntuación de las Escrituras.