14
O Avram hastravel le Lotos
1 Kana sas o Amrafel thagar po Șinar, o Ariok thagar po Elasar, o Kedorlaomer thagar po Elam hai o Tideal thagar po Goiim, 2 on kerdes marimos le Berasa o thagar le Sodomako, le Birșasa o thagar le Gomorako, le Șinabosa o thagar le Admako, le Șemeberosa o thagar le Țeboiimosko, hai le thagaresa le Belako, kai si o Țoar. 3 Kadala sea kidineales ande Har le Sidimoski (kadaia si o Pai o Baro o Londo).
4 Deșudui bărșa beșle tala o Kedorlaomer, hai ando bărș le deșutrinengo ni mai beșles tala leste. 5 Andă le deșuștarengo bărș avilos o Kedorlaomer hai ăl thagara kai sas lesa, hai mardes le refanen ando Asterot-Karnaim, le zuzinen ando Ham, le eminen ando Șave-Kireataim 6 hai le horinen ando lenghe Plaia Seir gi ko stejari Paran kai si pașai mulani. 7 Pala kodoia boldineailes palpale hai aviles ando En-Mișpat, kai si o Kades, hai mardes saoră them le amalecițengo, sar le emorițengo, kai beșles ando Hoțațon-Tamar.
8 Hai înklistes ăl thagara le Sodomake, le Gomorake, le Admake, le Țeboiimoske hai le Belake (oi si o Țoar) hai laciardile ko marimos lența ande Har le Sidimoski: 9 le Kedorlaomerosa o thagar le Elamosko, hai le Tidealosa o thagar le Goiimosko, hai le Amrafelosa o thagar le Șinarosko, hai le Ariokosa o thagar le Elasarosko; ștar thagara pă pangi thagara. 10 Hai ande Har Sidim sas but hainga pherde smoala. Ăl thagara le Sodomake hai le Gomorake nașles hai peles andă lende, kolaver kai aciles nașles karing ăl plaia. 11 Kola kai marde len liles saoră bravalimos hai o hamos le Sodomako hai le Gomorako hai teleardes. 12 On liles i le Lotos, o ciavo le phralesko le Avramosko, hai i lesko bravalimos, kă i ov beșlos ande Sodoma.
13 Avilos iekh kai hastrailos hai phendeas le Avramoske le evreeoske kai beșelas pașa o stejari le Mamresko emoritosko, kai sas leske phral o Eșkol hai o Aner. Hai on phanglineaile le Avramosa. 14 Sar așundeas o Avram kă lesko phral sas astardo, kideas pe manușăn le zuralen, kodolen kai biandiles andă lesko kher, trin șăla hai deșohto, hai teleardes pala-l thagara gi ko Dan. 15 P-e reat huladeas pe manușăn, ciutea pes hai mardea len hai îngheardea len gi ko Hoba kai si karing o nordo le Damaskosko. 16 Hai andeas palpale saoră bravalimata, lileas i pe phrales le Lotos saoră bravalimasa, le giuvlean hai saoră manușăn.
O Melhisedek binekuvintil le Avramos, hai o Avram del les e rig le deșenghi
17 Kana o Avram boldineailo katar o marimos le Kedorlaomerosa hai le thagarența kai sas lesa, înklistos leske anglal o thagar le Sodomako ande Har Șave, kadaia si e Har le Thagareski. 18 O Melhisedek, o thagar le Salemosko, andea leske marno hai mol. Ov sas rașai le Bare Devlesko. 19 Binekuvintisardea le Avramos hai phendeas:
— Binekuvintime te avel o Avram katar o Baro Del, kai kerdea o ceri hai e phuv! 20 Binekuvintime te avel o Baro Del, kai deas ke dușmaien andă keo vast!
Hai o Avram dea les le deșenghi rig anda sea.
21 O thagar le Sodomako phendeas le Avramoske:
— De man le manușăn, hai o bravalimos înkear les tuke!
22 O Avram phendeas le thagareske le Sodomako:
— Vazdav muro vast anglal o Rai, o Baro Del kai kerdeas o ceri hai e phuv, 23 hai solahav kă nai te lava khanci anda sea so si kiro, nici ăk firo thav, nici ăk haravli poghimaski, ta na phenes: «Kerdem bravalo le Avramos». 24 Numa so hales ăl bare ciave hai e rig le manușănghi kai sas manța, o Aner, o Eșkol hai o Mamre, on daștin te len pi rig.
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.