34
Ăl table ăl neve le krisake
1 O Rai mai phendeas le Moiseaske:
— Cin dui table barăske sar kola anglal, hai me si te ramov pă lende ăl vorbe kai sas păl table anglune, save phaglean len! 2 Detehara av gata hai gia opre po Plai Sinai, beș othe angla man, po vîrfo le plaiesko! 3 Dar koniva ta na uștel tusa hai koniva ta na sikadeol pă saoro plai, hai pașa o plai kadava ta na han ăl brakhea, ăl buznea sau ăl guruva!
4 O Moisea cindeas dui table barăske sar kola anglune. Uștilos detehara andai reat hai uștilos po Plai Sinai, sar poruncisardeasas leske o Rai. Sas les ando vast ăl dui table le barăske. 5 O Rai muklea pes tele ando noro, beșlos othe pașa leste hai dinea mui o Anav le Raiesko - 6 o Rai nakhlos angla leste hai dinea mui:
— O Rai, o Rai, savo si ăk Del pherdo dragostea hai lacimos, ni holeaol sigo, leski but mila aciola Exodo 20:6 hai kerel sea so phenel, 7 înkearel pi mila kă mii manuș, iertil e doș, e holi kontra leski hai o bezeh, dar ciaces ni va arakhela bi doșako koles kai si doșalo, hai pedepsil ăl bezeha le dadenghe andăl ciave, hai andă lenghe ciave gi kă le trinengo hai le ștarengo neamo.
8 O Moisea dinea kocia p-e phuv hai înkinosailos. 9 Phendeas:
— Raia, kana sem lacio angla tute, rughiv tut te gias amența, Raia! Kear kana o poporo kadava si șăralo, iertisar amari doș hai amaro bezeh, hai le amen te acios kire!
10 Hai ov dineas anglal:
— Dikh, me kerav ăk phanglimos: angla saoro poporo kiro si te kerav minuni save nas kerde pă saorî phuv hai kă nici ăk neamo. Saoro poporo kai si andă tumare riga va dikhela e buki le Raieski, kă ăl bukea save va kerava len anda tumende si daraiimaske. 11 Le seama so porunciv tuke aghes! Ita, va durearava angla tute le emorițen, le kanaanițen, le hetițen, le ferezițen, le hevițen hai le iebușițen. 12 Te avel tut grija ta na keres phanglimos le manușănța le themoski kai si te întris, kaște na avel ăk tharimos andă keo mașkar!
13 Ando than kadava, te peraven lenghe altarea, te phaghen ăl bar lenghe devlenghe hai te cinen ăl stîlpi le kașteske kai înkinon pes le zeeițake Așera. 14 Kă ni trăbul te înkinos tut avre devleske, kă o Rai, savesko anav si: «Kamel tut numa anda peste», si ăk Del kai kamel tut numa anda leste. 15 Ferisao ta na keres phanglimos le manușănța le themoske! Te keresa phanglimos lența, atunci va dena tut i tut mui kana on kurvina pe devlența hai va anena jertfe te keren sinia pe devlenghe, hai va hasa i tu kă lenghi sinia. 16 Hai te lesa anda lenghe ceia romnea ke ciavenghe, atunci lenghe ceia va kerena i ke ciaven te kurvin lenghe devlența kana on kurvin pe devlența. 17 Na ker tuke ăk del ciordino!
CC BY-NC-ND 3.0 Diese Bibelübersetzung oder Auszüge daraus können unter folgenden Bedingungen in jegliche m Format vervielfältigt und weiterverbreitet werden:
- Copyright — Sie müssen angemessene Urheber- und Rechteangaben machen.
- Nicht kommerziell — Sie dürfen das Material nicht für kommerzielle Zwecke nutzen.
- Keine Bearbeitung - Sie dürfen die Wörter und Interpunktion der Schrift nicht ändern.