15
E ghili le Moiseaski
1 Atunci o Moisea hai ăl israelițea ghilabades le Raieske e ghili kaia.
„Si te ghilabav le Raieske,
kă ov si o mai baro
— ciudeas ando baro pai le grastes
hai koles poa grast.
2 O Rai del man zuralimos,
ghilabav anda leski kauza.
Ov hastradea man.
Ov si muro Del,
si te lăudiv les.
Ov si o Del mîră dadesko,
si te phenav kabor dă baro si ov.
3 O Rai si ăk luptători,
lesko anav si o Rai.
4 Ciudeas ando baro pai
ăl urdona le faraonoske hai leske armata.
Ăl ofițerea le faraonoske ăl alome
tasiles ando Baro Pai le Trestiengo.
5 Uciardea len o pai adînko,
hai mukle pes ko fundo le bare paiesko
sar ăk bar.
6 Keo vast o ciacio, Raia,
si nemaidikhlo de zuralo,
keo vast o ciacio, Raia,
înkhearel le dușmaen.
7 Ke barimasa peraies ke phuv
kolen kai ușten ki kontra.
Des drom ki holi,
hai phabarel len sar suluma.
8 Kana keo nakh phurdeas,
o pai kidineailos andăk than,
hai ăl valuri vazdineailes sar ăk zido,
hai o pai adînko zurailos
ando mașkar le bare paiesko.
9 O dușmano phenelas:
«Si te giav pala lende,
hai si te aresav len,
va hulavava so lilem lendar.
Si te lav sea so kamav,
va înkalavava e sabia
hai va mudarava len mîră vastesa!»
10 Tu phurdean, hai o baro pai uciardea len;
sar o plumbo, gheles ko fundo
ando pai o zuralo.
11 Kon si sar tute mașkar ăl devla, Raia?
Kon si sar tute?
Mirin pes katar ki sfințenia!
Daran tutar hai slăvin tut!
Keres minuni!
12 Întinzosardean keo vast o ciacio,
hai înghițisardea len e phuv.
13 Ke bare milasa kai ni mai termenil pes
si te phiraves le poporos
anda savo pokindean,
hai ke zuralimasa si te îngheares len
karing keo sfînto than.
14 Ăl poporea si te așunen kadai buki
hai si te daran,
bari dar va lela le manușăn
kai beșen ande Filisteia.
15 Atuncia si te daran ăl fameli le Edomoske,
hai ăl zurale manuș le Moaboske
va izdrana trașatar.
Saoră manuș kai beșen ando Kanaan
si te lel len sfîrșala.
16 Si te lel len ăk bari dar izdramasa.
Kă keo vast si baro,
si te beșen păk than, sar ăk bar,
gi kana va nakhela keo poporo, Raia!
Gi kana va nakhela keo poporo
saves pokindean les.
17 Tu si te anes len hai va ciusa len
po plai kai alosardean les,
ando than kai kerdean les
tuke te beșes, Raia,
ko than o sfînto
savo ke vast kerde les, Raia!
18 O Rai va avela thagar veșniko.”
19 Kă ăl grast le faraonoske, leske urdona, hai leske manuș păl grast gheles ando baro pai hai o Rai andeas pă lende ăl paia le bare paieske. Dar ăl israelițea phirdes pă phuiate șuki ando mașkar le bare paiesko.
20 E Maria e proorocița, e phei le Aronoski, lileas ando vast ăk timpano, hai saoră giuvlea gheles pala late timpanența khelindos. 21 E Maria ghilabadea lenghe:
„Ghilaben le Raieske,
kă si but baro,
— ciudeas ando baro pai le grastes
hai koles poa grast!”
O giamos ko Sinaia
(15:22—18:27)
O pai kerko ke Mara
22 O Moisea phendea le Israeloske te telearen katar o Baro Pai le Trestiengo. Aresles ande Mulani Șur, hai pala trin ghes giamaske ande mulani, ni arakhles pai. 23 Aresles ke Mara, dar ni daștisailes te pen pai andai Mara, kă sas kerki. Kodolaske o than kodova ciute lesko anav Mara. 24 O poporo ruia pes kontra le Moiseaski:
— So te peas?
25 O Moisea dinea mui ko Rai, hai o Rai sikadea leske ăk kașt. Ciudea les ando pai, hai o pai kerdilos lacio. Othe dineas o Rai krisimata le poporos sar te train, hai othe ciutea len ke proba, 26 hai phendeas:
— Kana va așunena mișto katar o glaso le Raiesko, ke Devlesko, kana va kerena so si mișto angla leste, kana va lena seama katar leske porunci hai kana va înkearesa saoră krisimata leske, nai te dav tut dab nici ăk boalasa saveasa dinem dab le egipteien; kă me sem o Rai kai sastearel tut.
27 Aresles ko Elim, kai sas deșudui hainga paieske hai ieftadeșa palmieri. Beșles othe pașa o pai.
CC BY-NC-ND 3.0 Vous pouvez partager et redistribuer cette traduction biblique ou des extraits de celle-ci dans n'importe quel format, à condition que:
- Vous incluez les informations de copyright ci-dessus.
- Vous n'utilisez pas cet oeuvre pour un avantage commercial ou une compensation monétaire.
- Vous ne changez aucun mot ou ponctuation des Écritures.