49
Äl palune vorbe le Jakovosqe pe ćhavença
1 O Jakov dinǎs muj pe ćhaven haj phendǎs:
— Kiden tumen haj si te phenav tumenqe
so si te kerdǒl tumenqe anθ-äl gesa kaj si te aven!
2 Kiden tumen haj aśunen, äl ćhave le Jakovosqe!
Aśunen tumare dades, le Israelos!
3 Tu Ruben, muro ćhavo kerdo angluno,
mïrï vlaga
haj e roada e angluni
mïrä zuralimasqi,
o angluno anθ-e mïndria
haj o angluno anθ-o zuralimos,
4 ćhordos sar äl paja
— tu naj te maj aves o angluno!
Käć uśtilǎn anθ-o pato ke dadesqo
haj maxrisardǎn les.
Uśtilos anθä muro pato!
5 O Simeon haj o Levi si phral.
Lenqe ćhurǎ keren nasul.
6 Muro sufleto, na kide tut kä lenqo sfato!
Muro ilo, na kide tut lença!
Kä anθä lenqo xoljarimos mudardes manuś,
haj kä plaćujas len
ćhindes äl vine le guruvenqe.
7 Dino armaja te avel lenqo xoljarimos,
kä si zuralo,
haj lenqi xoli,
kä si bi paqi.
Si te xulavav len anθ-o Jakov
haj si te durǎrav len jekh avresθar
anθ-o Israel.
8 Juda, si te aves läudime kaθar ke phral,
kä si te mares ke duśmaen.
Äl ćhave ke dadesqe si te bangǒn angla tuθe.
9 O Juda si äk pujo leosqo.
Boldinǎjlǎn kaθar o mudarimos, muro ćhavo!
Bangǎrel pe koća, sovel sar äk leo.
Kon si te vazdel äk leo kaj sovel?
10 E rovli le zuralimasqi
naj te durǒl anθa o Juda,
nić e rovli le thagaresqi
maśkar lesqe pïrne,
ʒi kana si te avel kodova kasqi si e rovli,
haj lesθar si te aśunen äl poporǎ.
11 O Juda phandel pe xäres ke vica,
haj kaθar e maj laćhi vica
le pujos pe xärnǎqo.
Thovel pi hajna anθ-e mol
haj pi mantaua anθ-o rat le drakhaqo.
12 Lesqe jakha si lole kaθar e mol
haj lesqe dand parne kaθar o thud.
13 O Zabulon va beśela paśa o baro paj.
Äl koräbi va cïrdena pes othe,
haj lesqo than si te ïntinzol pes karing o Sidon.
14 O Isahar si äk xär zuralo
kaj sovel p-o islazo.* Anθ-o oriʒinalo naj klaro haj daśtil pes te xakǎrdǒl: „kaj sovel maśkar äl stïne”, „kaj bangǒl tala pharimata”, sau „kaj sovel paśa äl jaga”.
15 Dikhlǎs kä si äk than laćho odixnimasqo
haj kä e phuv si laćhi,
kadǎ kä bangǎrel pǒ dumo tala o pharimos
haj va kerela buki sar äk robo.
16 O Dan va krisila pe poporos
sar jekh anθa-l njamuri le Israelosqe.
17 O Dan si te avel äk sap p-o drom,
äk vipera p-e poteka,
dandarel o pïrno le grastesqo
haj kerel te perel pä zejanθe
o manuś poa grast.
18 Aźukǎrav te xastraves man, Raja!
19 P-o Gado si te aven but manuś ćhurǎnça,
dar ov si te lel pes pala lenθe.
20 O xamos le Aśerosqo si te avel laćho:
ov si te del xamata gugle le thagaren.
21 O Neftali si äk ćerboajka slobodo.
Ov phenel vorbe śukar.
22 O Josif si äk xär sälbatiko,
äk xär sälbatiko paśa äk izvoro pajeça,
äk kuro sälbatiko p-o plaj.† Anθ-o oriʒinalo naj klaro. Daśtilas te xakǎrdǒl: „O Josif si äk kreanga dafinosqi roditori, äk kreanga pomosqi roditori paśa äk xaing. Lesqe krenʒ barǒn opre poa zido.”
23 Äl duśmaja kerkǎrde les,
ćhudes säʒeci urasa.
24 Dar lesqo arko aćhilos zuralo,
haj ov sas kerdo te xakǎrel le vastença
kaθar äl vast le Zuralesqe le Jakovosqo.
Kadǎ kerdilos ov o pästori
haj o bar le Israelosqo‡ O oriʒinalo naj klaro. Daśtilas te xakǎrdǒl: „kaθar kova kaj si o Pästori, o Bar le Israelosqo”.
25 kaθar o Del ke dadesqo
savo va aźutila tut,
kaθar kova o Maj Zuralo
savo si te binekuvintil tut
khameça haj brïśïndeça opral
haj pajeça anθa-l izvorǎ telal,
haj i le binekuvintimaça le ćućanqo
haj le pïntekosqo.
26 Äl binekuvintimata ke dadesqe
si maj bare dä sar äl binekuvintimata
le plajenqe veśniko§ Anθ-o oriʒinalo naj klaro. Daśtilas te xakǎrdǒl: „Äl binekuvintimata ke dadesqe si maj bare dä sar äl binekuvintimata mïrä phurenqe.”
haj si maj bare dä sar äl laćhimata
le plajenqe kaj si dä kana si lumǎ:
on te aven p-o śäro le Josifosqo,
opre p-o śäro le rajesqo pe phralenqo.
27 O Benjamin si äk ruv kaj mudarel
haj kerel kotora.
De texara xal so astardǎs,
haj e rǎt xulael so lilǎs kaθar äl duśmaja.
28 Kadala si sǎ äl deśuduj njamuri le Israelosqe, haj kadǎ dinǎ lenqe duma lenqo dad kana binekuvintisardǎ len. Binekuvintisardǎs fiosaves pe binekuvïntarǎça.
O merimos le Jakovosqo
29 Pala kodoja dinǎ len e porunka kadaja:
— Me si te nakhav paśa mïrä phure. Te praxon man anθ-äk than mïrä phurença, anθ-e peśtera kaj si anθ-o islazo le Efronosqo o hetito, 30 anθ-e peśtera kaj si anθ-o islazo Makpela kaj si jekh angla avresθe le Mamreça, anθ-o Them Kanaan, savi kindǎ lan o Avraam le islazoça kaθar o hetito Efron sar lesqo than anθa praxomasθe. 31 Othe praxosardes le Avraamos haj le Sara, lesqi rromni, othe praxosardes le Isakos haj le Rebeka, lesqi rromni, haj othe praxosardem i me le Lea. 32 O islazo haj e peśtera kaj si othe sas kinde kaθar äl ćhave le Hetosqe.
33 Kana termenisardǎs o Jakov te del porunć pe ćhaven, cïrdǎs pe pïrne anθ-o pato, dinǎ pǒ duxo haj nakhlos paśa pe phure.
*49:14 Anθ-o oriʒinalo naj klaro haj daśtil pes te xakǎrdǒl: „kaj sovel maśkar äl stïne”, „kaj bangǒl tala pharimata”, sau „kaj sovel paśa äl jaga”.
†49:22 Anθ-o oriʒinalo naj klaro. Daśtilas te xakǎrdǒl: „O Josif si äk kreanga dafinosqi roditori, äk kreanga pomosqi roditori paśa äk xaing. Lesqe krenʒ barǒn opre poa zido.”
‡49:24 O oriʒinalo naj klaro. Daśtilas te xakǎrdǒl: „kaθar kova kaj si o Pästori, o Bar le Israelosqo”.
§49:26 Anθ-o oriʒinalo naj klaro. Daśtilas te xakǎrdǒl: „Äl binekuvintimata ke dadesqe si maj bare dä sar äl binekuvintimata mïrä phurenqe.”
CC BY-NC-ND 3.0 Puteți copia și redistribui această lucrare în orice format sau prin orice mediu - fără de a o modifica conținutul - cu atribuția corespunzătoare și sub aceeași licență. Sub următorii termeni: Trebuie să acorzi creditul potrivit. Nu puteți folosi această operă în scopuri comerciale. Dacă reajustați, transformați sau construiți pe baza lucrării, nu veți putea distribui lucrarea modificată, în nici un mod sau context.