27
O Isac binecuvintil le Iacovos
Cana o Isac phurilos, hai lesche iacha ma nas lace, cadea că ni mai dichelas, dineas mui pe ciaves le mai bares le Esaos, hai phendes lesche:
— Ciaveea!
Hai ov phendeas:
— Italem.
O Isac phendeas:
— Dich, me phurilem hai ni gianav o ghes cana me merav. Acanac rughiv tut, le che arme, o harco hai e tolba, gia co cîmpo hai astar manghe daicii! Cher manghe ăc hamos lacio sar placiol man, hai an les te hav, te binecuvintiv tut gi cana te merav.
E Rebeca așundeas so phenelas o Isac pe ciavesche, le Esaosche. Hai o Esau ghelos po cîmpo te astarel daicii hai te anel. Pala codoia e Rebeca phendeas pe ciavesche le Iacovosche:
— Dich, așundem che dades dindos duma che phralesche, le Esaosche: «An manghe so astares hai cher manghe ăc hamos lacio te hav, hai si te binecuvintiv tut angla o Rai mai anglal gi cai te merav.» Acanac așun muro ciavo so phenav tuche, hai cher so porunciv tuche. Gia co cîrdo hai le manghe dui iej lace, caște cherav anda lende che dadesche ăc hamos lacio sar placiol les. 10 Tu si te îngheares les che dadesche te hal les, caște binecuvintil tut mai anglal gi cai te merel.
11 O Iacov dineas anglal pe da le Rebeca:
— Dich, muro phral o Esau si balalo, hai me ni sem. 12 Daștil pes ca muro dad te ciul o vast pă ma, hai si te avav ăc hohamno angla leste, hai ando than le binecuvintimasco cherav te avel pă ma e armai.
13 Leschi dei phendeas lesche:
— Chi armai, muro ciavo, te perel pă mande! Numa așun so me phenav hai gia da an les manghe!
14 O Iacov ghelos hai lilea len hai andea len pe dache. Oi cherdeas ăc hamos lacio sar placiolas lesche dades. 15 Ăl țoale cai sas mai lace le Esaosche, laco ciavo o mai baro, arachadonas chere. E Rebeca lilea len hai ciutea len po Iacov, laco ciavo o mai tărno. 16 Uciardea lesche le morcheasa le iejenghi ăl vast hai e cor cai nas bal, 17 hai dineas andăl vast pe ciavesche le Iacovosche o hamos o lacio hai o marno cai cherdeas les.
18 Ov avilos că peo dad hai phendeas:
— Dade!
Hai ov phendeas:
— Italem, savo san tu, muro ciavo?
19 O Iacov dineas anglal pe dades:
— Me sem o Esau, cheo ciavo o angluno. Cherdem so phendean manghe. Uști, rughiv tut, beș da ha anda so me astardem, caște binecuvintis man!
20 O Isac phendeas pe ciavesche:
— Sar arachlean les cadea dă sigo, muro ciavo?
O Iacov dinea les anglal:
— O Rai, o Del chiro, încaladea les angla mande.
21 O Isac phendeas le Iacovosche:
— Pașo te ciav o vast pă tute, muro ciavo, te gianav cana san ciaces muro ciavo o Esau sau ni!
22 O Iacov pașilos pașa peo dad o Isac, cai ciuteas o vast pă leste hai phendeas:
— O glaso si o glaso le Iacovosco, dar ăl vast si ăl vast le Esaosche.
23 Ni pringiandea les, că lesche vast sas balale, sar ăl vast lesche phralesche, o Esau, hai binecuvintisardea les. 24 Phendeas:
— Ciaces tu san muro ciavo o Esau?
O Iacov phendeas:
— Me sem.
25 O Isac phendeas:
— An manghe te hav anda cheo astarimos, caște binecuvintiv tut.
O Iacov andea lesche, hai ov haleas, andea lesche i mol hai pileas. 26 Lesco dad o Isac phendeas lesche:
— Pașo hai ciumide man, muro ciavo!
27 O Iacov pașilos hai ciumidea les. Cana o Isac hacheardeas o changlimos lesche țoalengo, binecuvintisardeas les:
— Dich, o chandimos mîră ciavesco si sar ăc chandimos ăc cîmposco cai binecuvintisardea les o Rai.
28 Te del tut o Del roua anda o ceri,
hai pravarimos andai phuv,
ghiv hai mol but.
29 Te slujin tuche ăl manuș,
hai ăl poporea te bangheon angla tute!
Te aves o stăpîno che neamosco,
hai ăl ciave che dache te bangheon angla tute!
Dino armaia
te avel orcon dela tut armaia,
hai binecuvintime
te avel orcon va binecuvintila tut!
30 Cana o Isac termenisardeasas te binecuvintil le Iacovos, hai doar teleardeasas o Iacov catar peo dad o Isac, lesco phral, o Esau, boldineailos catar o astarimos. 31 Cherdeas i ov ăc hamos lacio, hai îngheardea les pe dadesche. Phendeas pe dadesche:
— Dade, uști hai ha anda muro astarimos, caște binecuvintis man!
32 Lesco dad, o Isac, phendeas lesche:
— Con san tu?
Ov dea les anglal:
— Me sem cheo ciavo o angluno, o Esau.
33 O Isac izdraia but zurales hai phendeas lesche:
— Con si codova cai astardeas hai andea manghe? Me halem anda sea, anglal gi cai te aves tu, hai binecuvintisardem les. Ciaces si te avel binecuvintime.
34 Cana o Esau așundeas ăl vorbe pe dadesche, încaladea țipimata pherde cherchimos, hai phendeas pe dadesche:
— Binecuvintisar man i man dade!
35 O Isac phendeas:
— Cheo phral avilos atharimasa hai lileas chi binecuvîntarea.
36 O Esau phendeas:
— Da, na anda chanceste ciutes lesco anav Iacov?* Iacov mai hacheardeol „tharimos”. Că thardea man duvar. Lilea manghe muro drepto dă angluno, hai acanac lilea i mîrî binecuvîntarea!
Atuncia pușleas:
— Ni încheardean nici ăc binecuvîntarea anda mande?
37 O Isac dineas anglal le Esaos:
— Dich, cherdem les stăpîno pă tute, hai dinem les ca slujitorea saoră phralen lesche, dinem les ghiv hai mol nevi. Hai anda tute, muro ciavo, so daștiv te mai cherav?
38 O Esau phendeas pe dadesche:
— Dade, nai tut decît ăc binecuvîntarea? Binecuvintisar man i man dade!
Hai o Esau vazdeas o glaso hai ruias. 39 Lesco dad o Isac dinea les anglal:
— Dich!
Cheo cher si te avel dur
catar o pravarimos le phuiaco,
hai catar e roua le cereschi opral.
40 Si te traiis anda chi sabia,
hai si te slujis che phralesche.
Dar cana va vazdesa tut,
si te cines lesco jugo pa chi cor.
41 O Esau astardeas holi po Iacov, andai cauza le binecuvîntareachi lesche dadeschi. Phenelas andă peo ilo:
— Ăl ghesa ăl cale le rovimasche pala muro dad si pașă, hai pala codoia si te mudarav mîră phrales le Iacovos.
O Iacov telearel te arachel pesche romni
42 Cana phendes le Rebecache ăl dume le Esaosche, lache ciavesche o mai baro, atuncia deas drom pala o Iacov, laco ciavo mai tărno, hai phendeas lesche:
— Dich, cheo phral, o Esau, mîngîil pes că si te mudarel tut. 43 Acanac muro ciavo, așun mandar! Naș că muro phral o Laban ando Harano, 44 hai acio leste ăc țîra timpo, gi cana inclela e holi che phraleschi! 45 Cana nachela o nasulimos che phralesco hai bistrela so cherdean lesche, si te dav drom te del tut mui. Soste te hasarav tumen i le duien andăc ghes?
46 E Rebeca phendeas le Isacosche:
— Ciaililem viața andai cauza le romneanghi hetito. Cana sa cadea o Iacov lela ăc romni hetito, andal ceia cadal themosche, ni camav te mai traiv!

*27:36 Iacov mai hacheardeol „tharimos”.