🏠 <     Alfabeto rromano o internacionalo     Alfabeto le literasa „k”
Ăl giuvlea cai ajutinas le Isusos
8
1 Pala codoia,
o Isus phirelas andac foro andă aver foro
hai andac gav andă aver gav,
hai phenelas e vestea e lacii anda o thagarimos le Devlesco.
Ăl deșudui sas lesa,
2 hai mai sas niște giuvlea
cai sas sastearde catar duhuri nasul hai nasfalimatendar:
e Maria,
phendi anda e Magdala,
anda savi înclistesas iefta benga,
3 e Ioana,
e romni le Cuzaschi,
o administratori le Irodosco,
e Susana hai but aver.
Cadal giuvlea ajutinas len sosa sas len.
E pilda le semănătoreschi
4 Cana chidenas pes but manuș
hai avenas leste manuș anda but foruri,
o Isus phendeas e pilda cadaia:
5 Ăc manuș ghelos te sămănil.
Cana sămănilas,
niște sămînțe peles pașa o drom,
hai sas ușteade hai halea len ăl ciriclea.
6 Aver sămînțe peles păl bar,
bariles hai șuchiles,
că nas len pai.
7 Aver sămînțe peles mașcar ăl carne,
ăl carne bariles andăc than lența hai mudardea len.
8 Aver sămînțe peles andăc phuv lacii,
bariles hai cherdes șăla rodosche.
Păce phendeas o Isus cadal buchea,
dineas mui:
— Cas si les can așunimasche te așunel!
9 Lesche ucenicea pușle les sar hacheardol cadai pilda.
10 Ov phendea lenghe:
— Tumenghe sas dino te pringianen
ăl buchea garade le thagarimasche le Devlesco,
dar colavrenghe dav lenghe duma andă pilde
anda codoia caște
«chear că dichen,
ta na dichen,
hai chear că așunen,
ta na hachearen.»
11 Ita sar hacheardol e pilda:
E sămînța si o cuvînto le Devlesco.
12 Ăl sămînțe pașa o drom si cola save așunen o cuvînto,
hai pala codoia avel o beng
hai lel o cuvînto anda lengo ilo,
ca on ta na pachean hai ta na aven mîntuiime.
13 Ăl sămînțe cai peles păl bar
si cola save cana așunen o cuvînto,
primin les bucuriasa.
Dar nai len rădăcina,
hai pachean gi că ăc vremea,
dar cana aven ăl încercări,
ni mai pachean.
14 Ăl sămînțe perade mașcar ăl carne si cola
save așundes o cuvînto,
dar le timposa si astarde catar ăl griji,
ăl bravalimata hai ăl plăceri cadal viațache,
hai ni aresen te anen rodo.
15 Ăl sămînțe ande phuv e lacii
si cola save păce așundes o cuvînto,
închearen les andăc ilo lacio hai ujo
hai anen rodo rabdasa.
E lumina
16 Conic,
cana astardeas ăc lampa,
ni uciarel lan ăc vasosa,
nici ni ciul lan tala o pato,
hai ciul lan dachatinende opre,
ca cola cai intrin,
te dichen e lumina.
17 Sa cadea nai chanci uciardo,
savo ni va avela dichlo,
hai nai chanci garado,
savo ni va avela pringiando
hai ni va înclela che lumina.
18 Cadea că len seama sar așunen!
Căci coles cai si les,
va dela pes lesche,
dar coles saves nai les,
va lela pes lestar chear i so pacheal că si les.
E dei hai ăl phral le Isusosche
19 E dei hai ăl phral le Isusosche aviles leste,
dar ni daștinas te aresen leste
andai cauza le bute manușănghi cai sas othe.
20 Daconiva phendea lesche:
— Chi dei hai che phral beșen avri hai camen te dichen tut.
21 Dar ov phendeas:
— Mîrî dei hai mîră phral
si cola save așunen o cuvînto le Devlesco hai cheren les.
O Isus liniștil e furtuna
22 Andă iech andal ghesa o Isus uștilos andăc barca
pe ucenicența hai phendeas lenghe:
— Hai te nachas pe rig coiaver le lacoschi!
Hai teleardes.
23 Ando timpo so gianas,
le Isusos lea les e lindri.
Ăc furtuna bari bravaleachi uștilis po laco.
E barca pherdolas pai,
hai on sas ando pericolo.
24 On gheles leste,
vazde les hai phendes:
— Raia bareea,
raia bareea,
meras!
O Isus uștilos,
mustrosardeas e braval hai ăl valuri agitome,
hai on oprisailes hai ăl paia liniștisailes.
25 Hai phendeas pe ucenicenghe:
— Cai si tumaro pacheamos?
On sas darade hai uimime hai phendes iech avresche:
— Con si cadava,
că poruncil chear le bravaleanghe hai le paiesche,
hai on așunen lestar?
O Isus sastearel ăc manuș astardo benghendar
26 Aresles le barcasa ando ținuto le manușăngo
anda o foro Gherasa,
savo si pă coiaver rig le lacoschi Galileea.
27 Cana o Isus ușteadeas po șuchimos,
înclistos lesche anglal ăc manuș anda o foro cai
sas astardo benghendar.
Dă but timpo ni mai phiravelas huraiimos
hai ni beșelas andăc cher
hai beșelas andăl thana le prahomasche.
28 Cana dichleas le Isusos,
dinea mui,
pelos andă cociande angla leste hai phendeas zurales:
— So cames mandar,
Isuse,
o Ciavo le Mai Bare Devlesco?
Rughiv tut,
na chinuiisar man!
29 Că o Isus poruncisardeasas le duhosche nasul
te înclel anda o manuș codova.
Că butioar astardea les hai sas phanglo lanțurența
căl vast hai căl pîrne,
hai sas păzime,
dar totdeauna hastralas andal lanțuri
hai sas îngheardo catar o beng andăl thana mulane.
30 O Isus pușlea les:
— Sar bucios?
— Legiunea,
— dineas ov anglal,
că întrisailesas but benga andă leste.
31 Hai ăl benga rughinas mereo le Isusos
ta na poruncil te gian ando Adînco.
32 Othe sas ăc turma bari balenghi cai hanas po plai.
Hai ăl benga rughisarde les te muchel len te întrin andă lende.
Ov muclea len.
33 Ăl benga înclistes anda o manuș,
întrisailes andăl bale,
hai e turma nașlis ande har bari,
hucles ando laco hai tasiles.
34 Cana ăl manuș cai sas len grija catar ăl bale dichles so cherdineailos,
nașles daratar hai phendes ando foro hai pașa leste.
35 Ăl manuș gheles te dichen so cherdilos.
Aviles co Isus hai arachles le manușăs anda savo înclistosas ăl benga
beșîndos căl pîrne le Isusosche,
hureado hai le gogheasa uji.
Cadea că sas lesche dar.
36 Cola cai dichles,
phendea lenghe
sar sas hastrame cova astardo catar ăl benga.
37 Saoră manuș anda o ținuto le gheraseniengo
rughisardes le Isusos te telearen lendar,
că sas lenghe bari dar.
Cadea că o Isus uștilos ande barca hai risailos.
38 O manuș anda savo înclistesas ăl benga rughisardea les
hai incheardeolas lestar te muchel les te aciol lesa.
Dar o Isus dinea les drom parpale:
39 Gia chere hai phen le manușănghe so cherdea tuche o Del!
Ov teleardeas hai vestisardeas andă saoro foro
so cherdeasas lesche o Isus.
O Isus sastearel ăc giuvli hai înviol ăc ceiorî
40 Cana o Isus risailos ande Galileea,
sas primime bucuriasa catar but manuș,
că sea ajuchearenas les.
41 Hai ita că avilos ăc manuș cai buciolas Iair,
savo sas o conducători le sinagogaco.
Ov pelos căl pîrne le Isusosche
hai rughilas les te gial leste chere,
42 că sas les numa ăc cei,
deșuduie bărșenghi,
savi țîrdelas te merel.
Giandos po drom,
but manuș înghesuiinas pes po Isus.
43 Hai sas ăc giuvli cai sas pogheasa dă deșudui bărș,
hai haleasas saoră love pire le doctorența,
dar conic ni daștisailes te sastearen lan.
44 Oi pașilis pașa ăl zeea le Isusosche
hai maclea pes catar e poghi lesche hainachi.
Hai po than lachi poghi oprisailis.
45 Hai o Isus phendeas:
— Con maclea pes mandar?
Cana sea phenenas:
— Ni semas me,
— o Petre phendeas:
— Raia bareea,
but manuș înghesuin pes andă tute hai den tut brînci!
46 Dar o Isus phendeas:
— Maclea pes daconiva mandar,
că hacheardem că înclistos ăc zuralimos anda mande.
47 Cana e giuvli dichleas că ni acilis garadi,
avilis izdrandos,
ciudea pes tele angla leste
hai phendeas angla saoro poporo
soste maclea pes lestar hai sar sas sasteardi po than.
48 O Isus phendea lache:
— Pheie,
cheo pacheamos sasteardea tut,
gia paceasa!
49 Ando timpo so ov sa delas duma,
avilos daconiva anda o cher le conducătoresco le sinagogaco
hai phendeas:
— Chi cei mulis,
na mai holear le sicaiitores!
50 Dar o Isus,
cana așundeas,
phendeas lesche:
— Na dara!
Numa pachea,
hai va avela sasteardi!
51 Cana areslos leste chere,
ni mucleas chanicas te întril lesa,
numa le Petres,
le Iacovos,
le Ioanos,
le dades hai le da le ciachi.
52 Sea rovenas hai jălinas lan.
Dar o Isus phendeas:
— Na roven!
Că nai muli hai sovel.
53 On asanas lestar că gianenas că mulisas.
54 Dar ov lilea lan vastestar hai dineas mui:
— Ceiorîe,
uști!
55 Hai laco duho boldineailos andă late,
hai po than uștilis.
O Isus phendea lenghe te den lan te hal.
56 Laco dad hai lachi dei sas uimime.
Hai o Isus phendea lenghe
ta na phenen chanicasche so cherdineailos.